Yeremie 10 - Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible)KHAOLO 10. 1 UTLUAÑ lehuku ye Yehova o le buañ le lona, lona ba ntlu ea Yeserela: 2 Go bua yalo Yehova, Si ithuteñ mokhua oa bahaitene, mi si reroeñ ki licupo tsa legorimo; gone bahaitene ba reroa ki cona. 3 Gone mekhua ea bahaitene ki boithamako: gone litlare li reñoa mo sekhueñ, tiho ea atla tsa morihi, ka selepe. 4 Ba li khabisa ka selevera le ka gouda; ba li kokothela ka limapo le ka linoto, gore li si khokhoetsege. 5 Li thokhame yaka mokolane, mi ga li bue: li belegoe, gone ga li kake tsa sepela. Si li boiheñ; gone ga li kake tsa shulatsa, le gona ga li kake tsa lemohatsa. 6 Yehova, ga go na ope eo o cuanañ nau; u mogolu, mi leina ya gago legolu mo bogañkeñ. 7 E mañ eo o sa kakeñ a gu boiha, Khosi ea merahe? gone e gu cuanetse: ka go si na ope oa matlale aotle a merahe, le magosi aotle a eona, eo o cuanañ nau. 8 Mi ba seholoholo le boeleele mogo: logoñ le lona lo puelo ea maithamako. 9 Selevera se se papetliloeñ se lerioe kua Tareshesha, le gouda kua Ufasa, tiho ea morihi, le ea liatla tsa motlapolosi; aparo tsa bona ki bobururu le porepura, ki tiho tsa ba ba tlalehileñ cotle. 10 Mi Yehova ki Morimo oa boamarure, ki ena Morimo o o tserileñ, le Khosi e e sa khutleñ: lehatse le roroma ka yayarego ea gague, mi merahe ga e kake ea icokela bogale yoa gague. 11 U bue yalo le bona, u re, Merimo e e si kañ ea riha magorimo le lehatsi, e tla hela mo lehatsiñ le kua tlatse ga magorimo a. 12 O rihile lehatse ka nonoho ea gague, o tlomamisitse lehatse yeotle ka botlale yoa gague, o phutholotse magorimo ka tlaloganyo ea gague. 13 Ha a ntsa koru ea gague, go le morumo oa metse mo magorimoñ, mi o tlatlosa meuane mo likhutloñ tsa lehatse; o riha likharima le pula, o ntsa pheho mo mahumoñ a gague. 14 Mothu moñue le moñue eo o sinañ kico o seholoholo: motlapolosi moñue le moñue o tlabisicoe litloñ ki cuanco se se setiloeñ: gone cuanco se se thecoeñ sa gague ki kako, mi ga go na moea go cona. 15 Li boithamako, le tiho ea licotlo: li tla hela ka motla oa khopololo oa cona. 16 Kabelo ea Bayakoba ga e cuane le tseuo: gone ki eona Mopi oa cotle; mi Bayeserela ki tsamma ea boshua yoa eona: Yehova oa lintua ki leina ya eona. 17 ¶ Lona banni ba ba tlaseloañ, tsaeañ mekhueleo ea lona mo hatsiñ. 18 Gone go bua yalo Yehova, Bonañ, ki tla konopa banni ba lehatse ka mosekeri ka baka senu, mi ki tla ba tlalerisa, gore ba lemoge. 19 ¶ Au, go latlega ’na ka tubego ea me! sebeco sa me se botluku: mi ka re, Rure, se ki pobolo, mi ki tla e belega. 20 Tenta ea me e sencoe, mi linti tsa me li khaocoe cotle: bana ba me ba tlogile go ’na, mi ga baeo: mi ga go tlole go na le ope eo o tsarololañ tenta ea me, le go pega lilepelelo tsa me. 21 Gone barisi ba holohetse, mi ba si ka ba batla Yehova: ki gona ba si kañ ba tsegohala, mi lecomane ya bona yeotle le halaricoe. 22 Bonañ, koru ea tumeri e etla, le morumo o mogolu o o coañ mo hatsiñ ya Noreta, go riha metse ea Yuda tsenyego, eboñ moñobo oa liphukuye. 23 ¶ Yehova, kia itse ha tsela ea mothu e si go ena: ga go mo mononeñ eo o sepelañ go kaela khato tsa gague. 24 Yehova, ’nkoatlaea, mi a e ne ka tekano; esiñ ka bogale yoa gago, gore e si re khotsa ua ’nñotlahatsa. 25 Goromeletsa bahaitene ba ba sa gu itseñ, le litsika tse ri sa bitseñ leina ya gago, bogale yoa gago: gone ba yele Bayakoba, E, ba ba yele, ba ba nyeleritse, mi ba sentse bonno yoa bona. |
this is a historical text maintained by the British and Foreign Bible Society
British & Foreign Bible Society