Genese 35 - Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible)KHAOLO 35. 1 MI Morimo oa raea Yakobe, Nanoga, hurugela kua Bete‐ela, mi u nne gona; mi u rihele Morimo aletara gona, o o gu ipontsitseñ mogañ ka u tsaba hatlogo sa ga Esaue mogoluü. 2 Mi Yakobe a raea ba eintlu ea gague, le botle ba ba nañ nae, Tlosañ merimo ea seeñ mo go lona, mi lo iitsekise, mi hetolañ aparo tsa lona: 3 Mi a re nanogeñ, re hurugeleñ kua Bete‐ela, mi ki tla rihela Morimo aletara gona, o o ’nkarabileñ tsatsiñ ya tlalelo ea me, mi o lo o na le ’na mo tseleñ e ki le ka tla ka eona. 4 Mi ba naea Yakobe merimo ea seeñ eotle e ba le ba na naeo, le manyena a tsebe a bona a a la le tsebeñ tsa bona; mi Yakobe a e hitla tlatse ga tlare sa moterebenta se se leñ ha go Shekema. 5 Mi ba huruga: mi therego ea Morimo e le le mo metseñ e e mo tikologoñ ea bona, mi ba si ka ba khonatelela bomoroa Yakobe. 6 ¶ Mi yalo Yakobe a hitla go Lusa, (o e leñ Bete‐ela) o e leñ mo hatsiñ ya Kanana, ena le bathu botle ba ba nañ nae. 7 Mi a agela aletara gona, mi a bitsa helo hoñ Ele‐bete‐ela: gone Morimo o lo oa iponatsa go ena gona, ka a tsaba hatlogo sa ga mogoluue. 8 ¶ Mi Debore moamusi oa ga Rebeke a shua, mi a hitloa tlatse ga Bete‐ela, tlatse ga tlare sa moöka: mi leina ya shona ya birioa Alona‐bakuta. 9 ¶ Mi Morimo oa ba oa iponatsa go Yakobe, ka a coa Padan‐arama, mi oa mo tsegahatsa. 10 Mi Morimo oa mo raea, Leina ya gago ki Yakobe: leina ya gago ga le kitla le tlola le birioa Yakobe, mi leina ya gago le tla na Yeserele: mi oa bitsa leina ya gague Yeserele. 11 Mi Morimo oa mo raea, Kina Morimo Mothatietle: ata, mi u intsihale; merahe le leshomo ya merahe le tla coa go uena, mi likhosi li tla coa mañkopeñ a gago: 12 Mi lehatsi ye, ki le ka le naea Aberahame le Yitsake, ki tla le gu naea; mi lehatsi ye ki tla le naea losika loa gago hularoñ sa gago. 13 Mi Morimo oa tlatloga go coa go ena, heloñ ha o lo oa bua nae gona. 14 Mi Yakobe a tloma pilara heloñ ha o lo oa bua nae gona, eboñ pilara ea leincue, mi a thela cupelo ea nōo mo go eona, mi a thela loukuane mo go eona. 15 Mi Yakobe a bitsa leina ya helo ha Morimo o lo oa bua nae gona, Bete‐ela. 16 ¶ Mi ba huruga ba coa Bete‐ela; mi gabo gole sebakanyana go hitla go Eferata; mi Rakele a belega, mi a na le pelego e e thata: 17 Mi ga rihala ka a le pelegoñ e e thata, melegisi a mo raea, U si boihe; gone le gona mosimane eo, u tla mona. 18 Mi ga rihala ka moea oa gague o coa, (gone a shua,) a bitsa leina ya gague Ben‐oni: mi rague, a mitsa Benyamine. 19 Mi Rakele a shua, mi a hitloa ha tseleñ e eañ Eferata, o e leñ Betelehema. 20 Mi Yakobe a tloma pilara gorimo ga phupu ea gague: ki eona pilara ea phupu ea ga Rakele le ka yenu. 21 Mi Yeserele a eta, mi a tsarolola tenta ea gague kua pele ga turio ea Edara. 22 ¶ Mi ga rihala ka Yeserele a nna mo hatsiñ ye, Rubene a ea a lala le Bilehe, mogariñuana oa ga rague: mi Yeserele a utlua. — Mi bomoroa Yakobe ba le ba le tueleve: 23 Bomoroa Lie; e le le Rubene oa burure oa ga Yakobe, le Simeone, le Leve, le Yude, Yisakare, le Sebulone: 24 Bomoroa Rakele; e le le Yosefe, le Benyamine: 25 Mi bomoroa Bilehe, lelata ya ga Rakele; e le le Dane, le Nafetale: 26 Mi Bomoroa Silepe, lelata ya ga Lie; e le le Gade, le Ashere. Bauo ki bomoroa Yakobe, ba o la ba tsala kua Padan‐arama. 27 ¶ Mi Yakobe a tla go Yitsake rague kua Mamera, kua motseñ oa Areba, o e leñ Heberona, kua Aberahame le Yitsake ba le ba tlolatlola gona. 28 Mi malatsi a ga Yitsake e le le nyaga li hundereda le eite. 29 Mi Yitsake a gonoga, a shua, mi a phutheloa bathuñ ba gague, a le mocohe, a tletse malatsi: mi Esaue le Yakobe bomoroaue ba mo hitla. |
this is a historical text maintained by the British and Foreign Bible Society
British & Foreign Bible Society