Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Genese 27 - Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible)


KHAOLO 27.

1 MI ga rihala, ka Yitsake a cohetse, mi maitlo a gague a hihala ga tsamaea a paleloa ki go bona, a bitsa Esaue moroaue oa borure, a mo raea, Moroaka: mi a mo raea, Ki hanu.

2 Mi a re, Bona yana, ki cohetse, ga ki itse letsatsi ya loshu loa me:

3 Ki gona yana, a ko u tsee libolao tsa gago eboñ tlobolo ea gago, le bora yoa gago, mi u ee nageñ, mi u ’ncomele pholoholo;

4 Mi u ’ntihele liyo tse ri lokiloeñ yaka tse ki li ratañ, mi u li lere go ’na, gore ki ye; gore moea oa me o gu tsegahatse ki e si ki shue.

5 ¶ Mi Rebeke a utlua ka Yitsake a bua le Esaue moroane. Mi Esaue a coela kua nageñ go coma pholoholo, go e lere.

6 ¶ Mi Rebeke a bua le Yakobe moroaue, a re, Bona, ki le ka utlua rago a bua le Esaue mogoluü, a re,

7 ’Nteretse pholoholo, mi ’ntihela liyo tse ri lokiloeñ gore ki ye, ki gu tsegahatse ha pele ga Yehova, pele ga loshu loa me.

8 Ki gona yana, moroaka, utlua koru ea me mo go se ke se gu laolelañ.

9 Ea yana mo lecomaneñ, mi u ’nteretse lipotsane li tu tse ri molemo; mi ki tla rihela rago liyo tse ri lokiloeñ ka cona, yaka tse o li ratañ.

10 Mi u li isetse go rago, gore a ye, a gu tsegahatse, pele ga loshu loa gague.

11 Mi Yakobe a raea Rebeke mague, Bona, Esaue ’nkholule ki monona eo o boboea, mi ki monona eo o borethe.

12 Kampo rre o tla ’nkapa‐apa mi ki tla ’na yaka motsietsi mo maitloñ a gague: mi ki tla iteretse thogo, esiñ tsegahaco.

13 Mi mague a mo raea, Moroaka, a thogo e ne go ’na; akela koru ea me gosi, mi u ee, u li ’nteretse.

14 Mi a ea a li tsaea, a li lere go mague, mi mague a riha liyo tse ri lokiloeñ ka cona, yaka tse rague o li ratañ.

15 Mi Rebeke a tsaea aparo tse ri eletsegañ tsa ga Esaue moroaue eo mogolu, tse li li na nae mo tluñ, mi a li apesa Yakobe moroaue eo motlana.

16 Mi a apesa atla tsa gague, le borethe yoa thamo ea gague ka matlalo a lipotsane.

17 Mi liyo tse ri lokiloeñ tseuo, le señkhue se o la a se itletsa, a li tsenya atleñ sa ga Yakobe moroaue.

18 ¶ Mi a tla go rague, mi a re, Rra; mi a re, Ki hanu; u ohe, moroaka?

19 Mi Yakobe a raea rague, Ki Esaue, oa burure oa gago; ki rihile yaka u lu ua bua le ’na: A ko u nanoge, u lule, u ye ga pholoholo ea me, gore moea oa gago o ’ntsegahatse.

20 Mi Yitsake a raea moroaue, Moroaka, gontse yañ ka u e bonye ka kakoho yalo? Mi a re, Gone Yehova Morimo oa gago o e ’ntereritse.

21 Mi Yitsake a raea Yakobe, Moroaka, a ko u atamele, gore ki gu apa‐ape, ha u le Esaue moroake rure, khotsa nya.

22 Mi Yakobe a atamela Yitsake rague, eo o mo apa‐apañ, a re, Koru ki koru ea ga Yakobe, mi liatla ki liatla tsa ga Esaue.

23 Mi a si ka a mo itse, gone atla tsa gague li li boboea, yaka atla tsa ga Esaue mogoluüe: mi a mo tsegahatsa.

24 Mi a re, A u Esaue moroake rure? Mi a re, Ki ena.

25 Mi a re, E ’nkatametse, mi ki tla ya ga pholoholo ea ga moroake, gore moea oa me o gu tsegahatse. Mi a e mo atametsa, mi a ya: mi a mo leretse boyaloa yoa movine, mi a noa.

26 Mi rague, Yitsake, a mo raea, Moroaka, ’nkatamele yana, mi u ’nkatle.

27 Mi a atamela, a mo atla: mi a rupa loñko loa aparo tsa gague, a mo tsegahatsa, a re, Bona, loñko loa ga moroake lo cuana le loñko loa naga e Yehova o e tsegaharitseñ:

28 Ki gona, a Morimo o gu nee ga monyo oa legorimo, le ga monono oa lehatsi, le letlotlo ya mabele le boyaloa.

29 A licaba li gu rihele, a merahe e ikobele go uena; u ne morena oa bomoroa rago: mi a bomoroa mago ba ikobele go uena: a go rogoe ena eo o gu rogañ; mi a go tsegaharioe ena eo o gu tsegahatsañ.

30 ¶ Mi ga rihala ka Yitsake a sina khutla go tsegahatsa Yakobe, mi Yakobe ka a sa coa ha pele ga rague, Esaue mogoluüe a coa kua comoñ ea gague.

31 Le ena a riha liyo tse ri lokiloeñ, a li leretse rague, mi a raea rague, A rre a nanoge, a ye pholoholo ea ga moroaue, gore moea oa gago o ’ntsegahatse.

32 Mi Yitsake rague a mo raea, U mañ? Mi a re, Ki ’na Esaue moroau, oa burure oa gago.

33 Mi Yitsake a roroma segolu ka thoromo e kholu, a re, Mañ eo o co-mileñ ploloholo, a e ’nteretse? mi ki yele ga cotle pele u e si u tle, ki mo tsegaharitse: mi o tla tsegaharioa.

34 Mi erile Esaue a utlua mahuku a ga rague, a goa ka khöo e kholu le e e galakañ, mi a raea rague, Rra, le na, ’ntsegahatsa, E, le ’na.

35 Mi a re, Monnau o tlile ka tsieco, me o tlositse tsegahaco ea gago.

36 Mi Esaue a re, A ga a birioa Yakobe ka go siameñ? gone o ’ntsieritse ga tu: o la a tsaea tsalo yoa eintla yoa me; mi bona, yana o ’ntsetse tsegahaco. Mi a re, A ga ua ka ua ’ntsiela tsegahaco?

37 Mi Yitsake a araba a raea Esaue, Bona, ki mo rihile morena oa gago, mi bana ba ga rague, botle ki ba mo neile batlañka; mi ki mo otlile ka mabele le boyaloa; mi yana, moroaka, ki tla gu rihelañ?

38 Mi Esaue a raea rague, Rra, a u na le letsego ye yeosi? Rra, ’ntsegahatsa, E, le ’na. Mi Esaue a culetsa koru ea gague, mi a lela.

39 Mi Yitsake rague, a araba, a mo raea, Bona, boago yoa gago bo tla na monono oa lehatsi, le yoa monyo oa legorimo o o coañ gorimo.

40 Mi u tla tsela ka caka ea gago, mi u tla rihela monnau; mi go tla rihala mogañ u busañ, u tla roba iokue ea gague mo thamoñ ea gago.

41 ¶ Mi Esaue a ila Yakobe ka eintla ea letsego ye rague o la a mo tsegahatsa ka yeona: mi Esaue a ithaea mo peluñ ea gague, motla oa go lelela rre o gauhe; ereha gona ki tla bolaeañ Yakobe ’nnake.

42 Mi mahuku ua, a ga Esaue moroaue eo mogolu, a buleleloa Rebeke: mi a roma a bitsa Yakobe moroaue eo motlana, mi a mo raea, Bona, Esaue a ikhomotsa kaga gago, ha a tla gu bolaea.

43 Ki gona yana, moroaka, retsa koru ea me; nanoga, u tsabele go Labane khantsariake, kua Harana;

44 Mi u tlole nae malatsi mañue go tsamaea bocarara yoa ga mogoluü bo hete;

45 Go tsamaea bogale yoa ga mogoluü bo boee go uena, mi a lebala se u se mo rihetseñ: mi ki tla roma, ki gu entsa gona: Ke tla bo ke latlegeloa ke lona lo ba tu ka tsatsi le le leñue, go reñ?

46 Mi Rebeke a raea Yitsake, Ki tenoe ki go tsela, ka eintla ea bomoroaria Hete: etlare ha Yakobe a itsela mosari eo o cuanañ le bomoroaria lehatsi yenu, botselo yoa me bo tla nañ go ’na?

this is a historical text maintained by the British and Foreign Bible Society

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan