Daniele 2 - Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible)KHAOLO 2. 1 MI Nebukadenetsare a lora litoro ka ñuaga oa pusho ea ga Nebukadenetsare oa bo‐tu, tse ri huruañ moea oa gague, mi a khiriega. 2 Ereha gona khosi e laolañ go bitsa liñaka, le balepi ba linaleri, le baloi, le Bakaledia, go bulelela khosi litoro tsa eona. Mi ba ea ba ema ha pele ga khosi. 3 Mi khosi ea ba raea, Ki lorile toro, mi moea oa me oa huruioa go itse toro. 4 Ereha gona Bakaledia ba buañ le khosi ka Sesiria, Khosi, u tsele ka bosakhutleñ: bulelela batlañka benu toro, mi re tla itsise phuthololo. 5 Khosi ea araba ea raea Bakaledia, Se tlogile go ’na: ha lo sa ’nkitsise toro, le phuthololo ea eona, lo tla remagañoa, mi matlu a lona a tla rihoa thuthubulo. 6 Mi ha lo itsise toro, le phuthololo ea eona, lo tla bona lineo le lituelo, le tlotlo e kholu go ’na; ki gona ’nkitsiseñ toro, le phuthololo ea eona. 7 Ba ba ba araba ba re, A khosi e bulelele batlañka ba eona toro, mi re tla itsise phuthololo ea eona. 8 Mi khosi ea araba ea re, Kia itse ka tlomamo lo ithekela lobaka, gone loa bona se tlogile go ’na. 9 Mi ha lo sa ’nkitsise toro, go taolo ñue hela kaga lona: gone lo bakantse mahuku a maka le a tsenyo go a bua ha pele ga me, o tsamaea lobaka lo hetoga: ki gona ’mpulelelañ toro, mi ki tla itse ha lo ka ’nkitsise phuthololo ea eona. 10 Bakaledia ba araba ha pele ga khosi, ba re, Ga go na mothu ope mo lehatsiñ eo o nonohileñ go itsise khosi seo se: mi ga go na khosi, le mogolu, le mobusi, eo o lopañ seo se sentseñ yalo mo ñakeñ epe, khotsa mo mole-piñ oa linaleri, khotsa mo Mokale-dieñ. 11 Gone se khosi e se lopañ se thata, mi ga go ope eo o ka se itsiseñ ha pele ga khosi, ha e si merimo e bonno yoa eona bo sieoñ mo nameñ. 12 Ki gona khosi e galehelañ mouo, e yayarega segolu, e laola go herisa matlale aotle a Babelona. 13 Mi taolo ea coa, mi matlale a bolaoa; mi ba batla Daniele le lilekane tsa gague go ba bolaea. 14 ¶ Ereha gona Daniele o buañ le Arioke ka khakololo le botlale, eboñ mogolu oa bahemeri ba khosi, eo o la a coela go bolaea matlale a Babelona: 15 A bua a raea Arioke mobusi oa khosi, Ana taolo e akohetseñ e coa mo khosiñ? Ereha gona Arioke o itsiseñ Daniele seo se. 16 Mi Daniele a tsena, a lopa khosi go mo naea lokaba, go itsise khosi phuthololo. 17 Ereha gona Daniele o eañ kua tluñ ea gague, a se itsise Hananie, le Mishaele, le Asarie, lilekane tsa gague: 18 Gore ba lope mautluelo botluku kaga se se sa itsioeñ mo Morimoñ oa legorimo; gore ba si bolaee Daniele le lilekane tsa gague, le matlale a Babelona a a setseñ. 19 Ereha gona se se sa itsioeñ se bontsioañ Daniele ka sepontsisho sa bosigo. Ki gona Daniele o bakañ Morimo oa legorimo. 20 Mi Daniele a bua, a re, A leina ya Morimo le bakoe ka bosina bokhutlo le ka bosakhutleñ: gone botlale le bogañka ki tsa ona: 21 Mi o hetola metla le lipaka: o tlosa likhosi, mi o tlomamisa likhosi: o naea matlale botlale, le kico go bona ba ba nañ le tlaloganyo: 22 O bonatsa lilo tse ri boteñ le tse ri shubegileñ: o itse se se mo hihiñ, mi leseri le nntse go ona. 23 Kia gu leboga Morimo oa bo‐rra ecu, kia gu baka, gone u ’nneile botlale le bogañka, mi u ’nkitsisitse yana se re se lopileñ go uena: gone u re itsisitse seo se sa khosi. 24 ¶ Ki gona Daniele o tsenañ go Arioke, eo khosi e mo laorisitseñ go herisa matlale a Babelona: a ea a bua yalo le ena: U si herise matlale a Babelona: ’nkisa ha pele ga khosi, mi ki tla itsise khosi phuthololo. 25 Ereha gona Arioke o akohañ a isa Daniele ha pele ga khosi, mi a bua yalo le eona, Ki bonye monona oa bana ba bacuaroi ba Yuda, eo o tla itsiseñ khosi phuthololo. 26 Khosi ea bua ea raea Daniele, eo leina ya gague e le le Beleteshatsare, A u nonohile go ’nkitsise toro e ki e bonyeñ, le phuthololo ea eona? 27 Daniele a araba ha pele ga khosi, mi a re, Se se sa itsioeñ se khosi e se lopañ matlale, le balepi ba linaleri, le liñaka, le baloi, ga ba nonoha go se itsise khosi; 28 Mi go Morimo mo legorimoñ o o bonatsañ masaitsioeñ, o o itsiseñ Nebukadenetsare khosi se se tla rihahalañ ka metla ea bohelo. Toro ea gago, le lipontsisho tsa gago tsa tlogo ea gago mo bolaoñ yoa gago, ki tse; 29 Kaga gago, khosi, megopolo ea gago ea coga mo bolaoñ yoa gago, kaga se se tla rihahalañ morago ga mo: mi eo o bonatsañ masaitsioeñ a gu itsise se se tla rihahalañ. 30 Mi ga me, se se sa itsioeñ se ki sa se bonatserioe yaka ki na le botlale bogolu go batseri botle, mi ki gore phuthololo e ko e itsisioe khosiñ, mi gore u itse megopolo ea pelu ea gago. 31 ¶ Khosi, u lu ua bona, mi bona, gole gole secuanco. Secuanco se segolu se, sa phatsimo e e sitañ, sa ema ha pele ga gago; mi ponalo ea shona e le e boitsega. 32 Tlogo ea secuanco e le le ea gouda e e itsekileñ, sehuba sa shona le mabogo a shona a selevera, le mpa ea shona le lirope tsa shona tsa khotlo. 33 Memo ea shona e le le tsipi, le linao tsa shona e le le tsipi ha ntla ñue, le seretse ha ntla e ñue. 34 Ua bo u bona ea tsamaea leincue ya kaboloa esiñ ka liatla, ye le ya daea secuanco mo linaoñ tsa shona tsa tsipi le seretse, ya li phatlakanya. 35 Ereha gona tsipi, le seretse, le khotlo, le selevera, le gouda, li phatla-kañoañ ka goñue, mi tsa na yaka moko oa sebopi sa selemo; mi pheho ea li tlosa, mi helo ga cona go si ka ga bonoa: mi leincue ye le ya daea secuanco ya rihega thaba e kholu, ya tlatsa lehatse yeotle. 36 E ki toro euo, mi re tla bulela phuthololo ea eona ha pele ga khosi. 37 ¶ Uena, khosi, u khosi ea likhosi: gone Morimo oa legorimo o gu neile bogosi, le nonoho, le thata le tlotlo. 38 Mi o tsentse tse ri tserileñ tsa naga le linunyane tsa legorimo mo atleñ sa gago, kua le kua bana ba bathu ba nntseñ gona, mi o gu rihile mobusi oa cona cotle. Uena, u tlogo euo ea gouda. 39 Mi go tla coga bogosi yo boñue morago ga gago, yo bonye go yoa gago, le bogosi yo boñue yoa bo‐teri yoa khotlo, yo bo tla busañ lehatse yeotle. 40 Mi bogosi yoa bo‐for bo tla na thata yaka tsipi: ecua tsipi e thubaganya e papetla cotle: mi yaka tsipi e thubaganya tseuo cotle, bo tla thubaganya bo robanya yalo. 41 Mi ka u bonye ntla ñue ea linao, le menuana ea cona e le le lecopa ya mopi, mi ntla ñue e le le tsipi, bogosi bo tla khaogañoa; mi thata ea tsipi e tla na go yona, ere ka u bonye tsipi e tlakancoe le seretse sa loraga. 42 Mi yaka menuana ea linao e le le ntla ñue ea tsipi, le ntla ñue ea seretse, bogosi bo tla na ntla ñue thata, le ntla ñue boruma. 43 Mi ka u lu u bonye tsipi e tlakancoe le seretse sa loraga, ba tla itlakanya le peu ea bathu: mi ga ba kitla ba ñaparalana, yaka tsipi e sa tlakane le seretse. 44 Mi Morimo oa legorimo o tla emisa bogosi ka metla ea likhosi tseuo, yo bo si kitlañ bo señoa ka bosakhutleñ: mi bogosi yo ga bo kitla bo leselerioa bathuñ ba sele, bo tla thubaganya bo herisa magosi aotle auo, mi bo tla ema ka bosakhutleñ. 45 Ki gona u bonyeñ ha leincue le kabocoe mo thabeñ esiñ ka liatla, mi ya thubaganya tsipi, le khotlo, le seretse, le selevera, le gouda: Morimo o mogolu o itsisitse khosi se se tla rihalañ morago ga mo: mi toro e tlomamo, mi phuthololo ea eona e boikaño. 46 ¶ Ereha gona Nebukadenetsare khosi o oañ ka hatlogo sa gague, a obamela Daniele, mi a laola go mo rihela cupelo ea liyo, le loñko loa tse ri natehañ. 47 Khosi ea bua le Daniele, ea re, Go amarure, ha Morimo oa lona e le Morimo oa merimo, le Morena oa likhosi, le monatsi oa masaitsioeñ, ka u nonohile go bonatsa se se sa itsioeñ se. 48 Ereha gona khosi e gorisañ Daniele, mi ea mo naea lineo tse ri kholu li lintsi, ea mo riha mobusi oa khaolo ea bogosi ea Babelona eotle, le molaori eo mogolu oa matlale a Babelona aotle. 49 Ereha gona Daniele o lopañ khosi, mi ea laorisa Shaderake, le Meshake, le Abede‐negoe, tihelo tsa khaolo ea bogosi ea Babelona: mi Daniele a nna mo khoroñ ea khosi. |
this is a historical text maintained by the British and Foreign Bible Society
British & Foreign Bible Society