Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Samuele 28 - Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible)


KHAOLO 28.

1 MI ga rihala metleñ euo, Bafiliseta ba phuthela tlabano lintua tsa bona, go tlabana le Bayeserela. Mi Akishe a raea Davide, U itsetse rure ha u tla bololela kua tlabanoñ le ’na, uena le banona ba gago.

2 Mi Davide a raea Akishe, Ki gona u tla itseñ se motlañka oa gago o tla se rihañ. Mi Akishe a raea Davide, Ki gona ki tla gu laolelañ muluki oa tlogo ea me ka bosakhutleñ.

3 ¶ Mi Samuele o la a shua, mi Bayeserela ba mo hutsahalela botle, ba mo hitla kua Rama, eboñ mo motseñ oa gague. Mi Saule a la a tlosa baloi, le baitseanape mo hatsiñ.

4 ¶ Mi Bafiliseta ba iphutha, ba tla, ba tlaolela kua Shunema: mi Saule a phutha Bayeserela botle, mi ba tlaolela kua Gileboa.

5 Mi erile Saule a bona entua ea Bafiliseta, a boiha, mi pelu ea gague ea roroma segolu.

6 Mi Saule a lopa go Yehova, mi Yehova a si ka a mo araba, esiñ ka litoro, le esiñ ka Urima, le esiñ ka baperofeti.

7 ¶ Mi Saule a raea batlañka ba gague, Lo ’mpatlele mosari eo o nañ le too, gore ki ee go ena, go lopa go ena. Mi batlañka ba gague ba mo raea, Bona, gole mosari kua Ena‐dora eo o nañ le too.

8 Mi Saule a iphethola, mi a ikapesa aparo li sele, mi a ea, le banona ba tu ba na nae, mi ba hitla kua mosariñ ka bosigo: mi a re, A ko u ’nkitsise ka too, mi ’ntlatlcsetsa eo ki tla mo gu raeañ.

9 Mi mosari a mo raea, Bona, ua itse se Saule o se rihileñ, kaha o la a khaola baloi, le baitseanape mo hatsiñ ye ka gona: mi u raelelañ botselo yoa me, go ’mpolaea?

10 Mi Saule a mo ikanela ka Yehova, a re, Yaka Yehova a tserile, ga u kitla u riheleloa ki peco ka seo se.

11 Ereha gona mosari o reñ, Ki tla gu tlatlosetsa man? Mi a re, ’Ntla-tlosetsa Samuele.

12 Mi erile mosari a bona Samuele, a khayayega ka koru e kholu: mi mosari a bua le Saule, a re, U ’ntsieleritseñ? gone u Saule.

13 Mi khosi ea mo raea, U si boihe: u bonañ? Mi mosari a raea Saule, Kia bona merimo e coa mo hatsiñ.

14 Mi a mo raea, Ponalo ea gague entse yañ? Mi a re, Go coa monona oa mocohe; mi a apere robe. Mi Saule a lemoga ha e le Samuele, mi a inamela ha hatsi ka hatlogo, a ikoba.

15 ¶ Mi Samuele a raea Saule, U lu u ’nketlololelañ go ’ntlatlosa? Mi Saule a araba, Ki pitlagancoe thata: gone Bafiliseta ba tlabana le ’na, mi Morimo o ’ntlogetse, mi ga o tlole o ’nkaraba, esiñ ka baperofeti, le esiñ ka litoro: ki gona ki gu biritseñ, gore u ’nkitsise se ki ka se rihañ.

16 Mi Samuele a re, Mi u lopelañ go ’na, ka Yehova a gu tlogetse, mi a na maba oa gago?

17 Mi Yehova a itihetse, yaka a la a bua ka ’na: gone Yehova o gagotse bogosi mo atleñ sa gago, mi o bo neile Davide, moñ ka uena:

18 Ka gone u si ka ua akela koru ea ga Yehova, le esiñ go rihaletsa Baamaleka bogale yoa gague yo bo hisañ, ki gona Yehova o gu rihetseñ seo se ka yenu.

19 Mi le gona Yehova o tla tsenya Bayeserela le uena mo atleñ tsa Bafiliseta: mi uena le bomoroau lo tla na le ’na ka mosho: mi Yehova le ena o tla tsenya entua ea Bayeserela mo atleñ tsa Bafiliseta.

20 Mi Saule a gobalala ha hatsi ka bonako, mi a boiha segolu ka eintla ea mahuku a Samuele: mi gabo go sina nonoho go ena; gone a si ka a ya liyo ka tsatsi yeotle le esiñ ka sigo yotle.

21 ¶ Mi mosari a ea go Saule, mi a mona a reregile segolu, mi a mo raea, Bona lelata ya gago le aketse koru ea gago, mi ki tsentse botselo yoa me mo atleñ sa me, mi ki reritse mahuku a gago ua u lu ua a bua le ’na.

22 Mi yana a ko u retse le eona koru ea lelata ya gago, mi ’me ki bee thathanyana ea señkhue ha pele ga gago; mi u ye, gore u nonohe go ea ka tsela ea gago.

23 Mi a gana, a re, Ga ’nkitla ki ya. Mi batlañka ba gague le ena mosari, ba mo emelela; mi a retsa koru tsa bona. Mi a namologa mo hatsiñ, mi a lula ha bolaoñ.

24 Mi mosari a bo a na le namane e e nonneñ mo tluñ; mi a akoha a e tlaba, a tsaea bopi a bo ruba, a besa señkhue se se sa berisioañ ka yona:

25 Mi a se baea ha pele ga Saule, le ha pele ga batlañka ba gague; mi ba ya. Mi ba nanoga, ba ea ka sigo youo.

this is a historical text maintained by the British and Foreign Bible Society

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan