Juan 12 - Nuevo Testamento Toba Sombrero NegroQoyecodelegue ñe'me Jesús ga'me yoĝoqui ( Mt 26.6-13 ; Mc 14.3-9 ) 1 Maliaĝajoda gaa'me seis noloqo'ote qama'le yovita ga'me neualaĝayaĝaiqui jo'ne Pascua, qama'le Jesús yec'ata di'me Betania, di'me jo'ne 'lachaqa' ñe'me Lázaro, ñe'me jo'ne nec'alaĝadijeguem ca'li. 2 Di'me ua'ña da'me uo'oe gaa'me yauote da'me liqui'yaĝa'j joñe'me Jesús jojo'me pi'yaq, qama'le Marta yanouelo jojo'me niqui'yaĝa't, nataq'aen ñe'me Lázaro dajotalegue ga'me niqui'yaĝala' da'me deque'tape choqoñe'me Jesús. 3 María 'uo ga'me jo'ne nachetac 'me trescientos gramos ga'me yoĝoqui jo'ne jalcote da'me lajo'viyaĝac, qama'le yiyoĝolo'te naa'me lapia'te ñe'me Jesús. Da'me yoma't qama'le en daqaqa'y q'ae'n naa'me lapia'te jo'me layoĝot. Qama'le yema ga'me emec da'me yemiye ga'me laetayaĝac ga'me yoĝoqui. 4 Chane'eja ñe'me Judas Iscariote, ñe'me jo'ne nach'eñe Jesús lapaĝaguenatac jo'ne taya'a da'me yaneuo joñe'me, yenat: 5 —¿Toqoch'e ja qoyemen jenjo' yoĝoqui jo'ne nalo'taguet trescientos denariopi qaedi qoyanema gaa'me laicaual gaa'me choĝodache? 6 Qalaĝaja jenjo' jo'ne nenaĝategue ñe'me Judas ja naqaeda ta'le jetaque yichoĝode'n gaa'me choĝodache, dite da'me ch'e cachaĝaic joñe'me, qama'le queda'me yelolegue qoyen ga'me noĝoiqui jo'ne lae't jana'me laicaua, qama'le jaga'me qoyachañgui joga'me noĝoiqui 'me laicaua nach'eda da'me decachiye. 7 Jesús 'yateguet, enaac: —Auomachiya'a jañe'me, qa'a yiyamaĝatetac ca'li da'me dojo' yoĝoqui qaedi qomle yovita ga'me nolo' da'me jayem qoyijeñi qama'le leuoteta. 8 Gaa'me choĝodache nach'e eta't ami uetauelo, qalaĝaja da'me jayem ja nach'e eta't ami jouetauelo. Jetaque da'me qoyalat ñe'me Lázaro 9 Jalcote ga'me judiopi 'me dep'iquita da'me Jesús ue'ta di'me Betania, qama'le dajotegue jodi'me, nataq'aen ja nach'edata da'me jetaque yauata ñe'me Jesús qa'a nach'e ena'am ñe'me Lázaro, ñe'me jo'ne Jesús nec'alaĝadijeguem ca'li. 10 Chane'eja jogaa'me lejaliaĝanaqa jogaa'me tamenaĝaiqui lo'ol nachidiye da'me nach'e ena'am yala't ñe'me Lázaro, 11 qa'a naqaeñe ñe'me yajouaĝat da'me jalcote joga'me judiopi jo'ne ca'ae gaa'me mach'e lajoĝola'te queda'me male 'yamaqate'n joñe'me Jesús. Jesús yenoĝoneuo'o di'me Jerusalén ( Mt 21.1-11 ; Mc 11.1-11 ; Lc 19.28-40 ) 12 Jalcote joga'me jiyaĝadipi 'me joote yec'adeta di'me Jerusalén qaedi uetedaue jo'me neualaĝayaĝac 'me Pascua. Jo'me nolo' laqaya domingo, da'me male qoyayaten joñe'me Jesús da'me nadi'ta, 13 qama'le qonequejoĝoñe jaga'me chaic layoqote qama'le qodique'taguet joñe'me Jesús qaedi yacoteguet jogaa'me, qama'le 'nalaĝajeguem ena'uac: —¡Qo'nonaĝachigui ñe'me Qadejaliaĝanec! ¡'Ñonaĝataĝaye ñe'me jo'ne naequena nayi! ¡Nach'eñe Lamaĝajec ñe'me Jaliaĝanec, Joñe'me jo'ne nejaliaĝatelo'te jo' qomle jena'me Israel laje'pi! 14 Jesús yauana ga'me ajena qama'le nalegue joga'me, qa'a naq'aeta da'me qoyedidiñe joca'li naa'me nedii's jo'ne Dios 'laqataĝanaĝaco: 15 “Ena'te at'oyiyi, ami jo'ne oñita'ña jenjo' noic let'adaic jo'ne Sión; Auec'achiñe ñe'me Adejaliaĝanequi da'me novitequena, Da'me netalegue na'me ajena c'oĝot.” 16 Gaa'me lapaĝaguenataqa ñe'me Jesús maliaĝa ja yayate'n naa'me naajo' jo'ne uo'oe, qalaĝaja ca'li eque' jaa'me noloqo'ote da'me ua'a male yem da'me qo'nonaĝachigui ñe'me Jesús qama'le yemta qouenate'talo da'me yemeda naa'me naajo' jo'ne uo'oe, nach'enaua joote 'yaĝatetedac naa'me nedii's jo'ne Dios 'laqatac lae't. 17 Qama'le ga'me jiyaĝadipi jo'ne ueteda'ajop ñe'me Jesús joca'li nec'alaĝadijeguem ñe'me Lázaro, da'me yiyaĝaneuo joca'li uetaue jaga'me napa'l lae't, joga'me jiyaĝadipi male 'yaĝatetedac da'me jo'ne yauata ca'li. 18 Qo'che' jalcote ga'me jiyaĝadipi uaqateteda'aguet ñe'me Jesús, queda'me male yayate'n jajo'me 'nanec 'me di'yoq jo'ne ya'uo ca'li. 19 Qalaĝaja joga'me fariseopi male enapega't da'me nenada'ajalo: —¡Piiya! Male anauañechigui da'me qaya'te ta'le jaqanatetaq. Auec'achiñe, ¡ena'uac quetegue joñe'me! Uo'oe gaa'me griegopi jo'ne yelotedaque ñe'me Jesús 20 Ga'me jiyaĝadipi jo'ne dajotegue di'me Jerusalén da'me yema'ajalo jaa'me noloqo'ote jo'ne neualaĝayaĝaiqui, uo'oe gaa'me jo'ne griegopi. 21 Jogaa'me yec'adeta ñe'me Felipe, ñe'me jo'ne Betsaida le'ec, jodi'me noic jo'ne uaue di'me aleua jo'ne Galilea, qama'le nachoĝodetot, enapega't: —Jaliaĝanec, da'me qo'mi jetaque jauanaĝa ga'me Jesús. 22 Felipe ec da'me t'aqataĝanem ñe'me Andrés, qama'le joñaa'me dos da'me eque' qaedi t'aqataĝatem ñe'me Jesús. 23 Chane'eja Jesús enaac: —Nayi male na'ta da'me laloqo' da'me male qoyaloĝon da'me 'yonaĝac, queda'me mach'e jayem Jiyaĝaua Lec'oĝot. 24 Ami ja'aĝatema da'me eja: jaga'me trigo jala qom ja taue jena'me aleua qaedi yeleuaue, qama'le nach'eda da'me onolec. Qalaĝaja qom yeleu, qama'le let'adaic da'me nejalayaĝac jo'ne chiyaqayi. 25 Ga'me jo'ne ch'e yauotec da'me mach'e nejiyaĝauayaĝac, yejomaĝanac; qalaĝaja ga'me jo'ne ja yema'a da'me netela da'me mach'e nejiyaĝauayaĝac nayi, da'me maliaĝa uetalegue jena'me jenjo' aleua, nach'ega yiyamaĝateta't qaedi 'uo da'me 'loyaĝac jo'ne ja 'naidena'a. 26 Qom 'uo ga'me jo'ne jetaque jayem t'onataĝaneuo'o, 'noota qom jayem equegue. Qama'le ga'me joue'ta da'me jayem, nach'e ena'am ue'ta ga'me jo'ne jayem lecochiya. Qom 'uo ga'me jayem lecochiya, ñe'me Taĝadena' nataq'aen 'nonaĝachichigui joga'me. Jesús 'yaĝatetac da'me leleuaĝa 27 “Nayi 'uo da'me janomeguet jo'ne ja no'en, qama'le ¿jach'e jogamaĝa 'yaqatac? ¿Qo'li jenaac: «Taĝadena', auen jayem ca'e ga'me yachoĝodec jo'ne 'uo qomle»? Aja'y. Qa'a nach'eda jo'ne qoyouetaque: qo'che' ñanaequena. 28 Qama'le jenaac: «Taĝadena', ¡aualoĝon da'me mach'e at'onaĝac!»” Qanach'e paja'a qodomachiya ga'me najamaĝa jo'ne chiyaqapije'ma di'me piyem, jo'ne eetac: “Joote jaloĝon ca'li, qalaĝaja yitaĝa ji'iyelaĝalegue da'me jaloĝon qomle.” 29 Ga'me jiyaĝadipi jo'ne ue'ta jodi'me domachita, uo'oe gaa'me eetapega't: —Yataqachiñe naqajo jajo'me qajoĝonaĝa. Qalaĝaja gaa'me laqaya' eetapega't: —Aja'y. Naqaeñe ñe'me piyem le'ec jo'ne dojapegue' joñe'me. 30 Qama'le Jesús t'aqataĝanema jogaa'me, enaac: —Queda'me jayem yec'ata da'me nalimaĝa, ja yajouaĝat da'me jayem, dite da'me yajouaĝat da'me ami. 31 Nayi male 'uo da'me nec'ateneguec jena'me aleua laje'pi, male qoyamaĝaye ñe'me jo'ne damaĝajoĝonac jena'me aleua chayovida'a nayi. 32 Qalaĝaja qom jayem qoyanajeguem jachiyaqa'ña jena'me aleua, qama'le mach'e jayem ñauela't ena'uac. 33 Da'me dojo' 'yaĝatetac doqotetenaĝanec joda'me eeta qomle da'me leleuaĝa. 34 Ga'me jiyaĝadipi 'yadeteguet joñe'me: —Naa'me nedii's jo'ne Dios 'laqatac lae't 'yaĝat ñe'me Dios Liquiyac da'me nach'e eta't nec'aletaye. Chane'eja, ¿toqoch'e aueetapega ñe'me jo'ne Jiyaĝaua Lec'oĝot qoyanajeguem qomle? ¿Jach'e jogamaĝa da'me dojo' Jiyaĝaua Lec'oĝot? 35 Jesús 'yategueta jogaa'me: —Maliaĝa cha'li cada'ac ami uetauelo da'me yoqochiñe. Chane'eja 'noota qom aueuoitac yatemaliaĝa ami uetauelo jenjo' yoqochiñe, qaedi ja ami 'te yepelaĝa't ga'me 'lalaĝa, qa'a ga'me yeuotapiye ga'me 'lalaĝa ja yayaten ga'me ta'ya. 36 A'uamaqachiñe ñe'me jo'ne yoqochiñe yatemaliaĝa cha'li ami uetauelo, qaedi da'me ami male aueñiya'am da'me yoqochiñe. Joca'li yem da'me 'yaĝate'tape naa'me naajo' uo'oe, qanach'e male ec ñe'me Jesús, 'nañoĝochi'ñalo joga'me jiyaĝadipi. Da'me eeta jena'me judiopi da'me ja p'iida'a ñe'me Jesús 37 Temaqaedi ñe'me Jesús yauo'oe qayoĝode' naa'me 'nanaqa 'me di'yo't q'ae'n da'me dajoya'agueta jogaa'me jiyaĝa'u, qalaĝaja jogaa'me ja jetaque p'iida'a joñe'me. 38 Chane'eja male yepaquichigui da'me 'laqataĝanaĝac ñe'me Isaías jo'ne Dios 'laqataĝanaĝanec joca'li, eetac: “Jaliaĝanec, ¿jach'e jogamaĝa 'yamaqaten da'me mach'e qat'aqataĝanaĝac? Nataq'aen ¿Jach'e jogamaĝa yaqanatet ta'le en di'yoq da'me lañoqotaĝanaĝac joñe'me Jaliaĝanec?” 39 Chane'eja joga'me jiyaĝadipi ja yaqanate't ta'le 'yamaqaten, qa'a nach'e ena'am yediñe ca'li ñe'me Isaías: 40 “'Laqatac ñe'me Dios, enaac: japadelo'te naa'me 'lae'te jogaa'me qaedi ja yaqanate't ta'le yauata, Nataq'aen da'me ja jen 'te damichiguilo naa'me lai'li, qaedi qaya'te ta'le yayaten; Qaedi ja jayem 'te 'niyelaĝadeta, qama'le ja jen 'te yemedegue.” 41 Isaías yediñe da'me dojo' qa'a yauana da'me 'lonaĝac ñe'me Jesús, qama'le nach'eñe joñe'me Jesús jo'ne 'yaĝatetac ca'li. 42 Qalaĝaja chayovida'alo gaa'me judiopi lajoĝola'te uo'oe gaa'me qayoĝode' jo'ne p'iida'a joñe'me Jesús. Qalaĝaja ja nechoĝotegueta joga'me fariseopi qa'a 'uo da'me loqolanaqa' nataq'aen da'me qaedi ja qoyamaĝaye joga'me nemaĝaiqui. 43 Qa'a ja en 'te p'ajaye da'me 'nonaĝac jo'ne yanem joñe'me Dios, dite da'me jo'ne chiyaqayilo jogaa'me ch'e jiyaĝa'u. Naa'me 'laqataqa ñe'me Jesús 'uo da'me ne'uaĝanague'j q'ae'n joga'me jiyaĝadipi 44 Jesús neteneque naa'me 'laqataqa da'me enaac: “Ga'me jo'ne jayem p'iya'a, ja jaldata da'me jayem p'iya'a, dite da'me nach'e ena'am p'iya'a ñe'me Taĝadena' jo'ne jayem namaĝaquena. 45 Nataq'aen ga'me jo'ne jayem yauana nach'e ena'am yauana ñe'me jo'ne jayem namaĝaquena. 46 Naqayem jo'ne jayem lecoyadaĝanaĝat jenjo' aleua, qama'le ñanaequena qaedi jogaa'me jo'ne jayem p'iida'a ja uedaue ga'me 'lalaĝa. 47 Qalaĝaja ga'me jo'ne ch'e domachiyalo naa'me 'yaqataqa qama'te ja jayem 'te yoqo'cha, nach'ega jo'ne 'uo ga'me ne'uaĝanaguec qomle. Qalaĝaja ja naqayem ta'le je'uaĝan jo' qomle, qa'a da'me jayem male ñovitequena qaedi ñec'alaĝatedegue ga'me aleua laje'pi. 48 Ga'me jo'ne ja jayem 'te 'yamaqaten nataq'aen da'me ja yoqocha'alo naa'me 'yaqataqa, joote 'uo na'me naviyaqatoqo't: naa'me 'yaqataqa jo'ne joote ñenaĝatedegue nach'enaua jo'ne mach'e naviyaqatoqo't jogaa'me, qom novita ga'me nolo' jo'ne p'ategue. 49 Qa'a da'me jo'ne japaĝaguenataĝanec nale ja ch'e yelnataĝac, dite da'me chiyaqayi ñe'me Taĝadena' jo'ne jayem namaĝaquena. Nach'eñe jo'ne joote jayem yanem da'me mach'e 'yaqataĝanaĝac choqoda'me yapaĝaguenataĝanaĝac. 50 Nataq'aen jayaten da'me jo'ne mach'e lamaĝajoĝonaĝac ñe'me Taĝadena', nach'eda chiyaqayi da'me qat'oyaĝac 'me ja 'naidena'a. Chane'eja naq'aeta da'me ñenaĝategue nale, japaĝaguenataĝanec da'me jo'ne jayem 'yaĝatem ñe'me Taĝadena'.” |
Nuevo Testament Toba del Oeste © 2010 Sociedad Bíblica Argentina
Argentine Bible Society