Mat. 19 - TampulmaYesu Fun Biksi Ba Haan Vɛɛli Wɛ ( Maak 10.1-12 ; Luk 16.18 ) 1 Yesu funɛ sɛm peti chen, o fun li Galili ni a bu kaali Judia pulum a la ji Jɔɔdan jibaŋ kinkin ti. 2 Zɛmɛ kinkan fun wa lagmi o wati ka o tiibi ba wichɔɔrsa dooni. 3 Farisi tim ta bɔnɛ fun wa di ba wa mo o lo a na o galimsa. Ba fun pɛɛsi un, “Nar duŋni o haan a ta, chen ya chiree?” 4 Yesu fun ŋɔ ba, “Ba fun sɔbi a li Koosa sɛm tɔn ti ni di, ‘Saha naa Koosa fun naami tɛɛnɛ nɔ maga a li o piili ni, nibaal awa nihaannɛ o fun naami,’ 5 a ŋɔ di, ‘Chen weru di nibaal zi gil o nyana awa o niinau a kpa haan, chen ni ba nara balɛ ta zi burgi nibɛgimu.’ Ma funɛ karimi chenuu? 6 Ba naa Koosa fun a nyɛ ba burgi nibɛgim chen, o wa deŋli di nibine nyɛ ba nyinbaan di ba waligi dɔŋ ni.” 7 Farisi tim ta fun pɛɛsi un, “Chenani i ŋɔ, chen ya wutirɛ, amaa baŋnɛ Mosis funɛ biksi nara saha digi di nar vɛ o haan, o sɔbi tɔn a biksi nara di o vɛ unu?” 8 Yesu fun ŋɔ ba, “Ma bambe ya bambi sitɛwa. Chendaha Mosis fun sɔbi chen di maa tiŋ. Amaa Koosa funɛ naami tɛɛnɛ nɔ magau, o ka wa fun du chen.” 9 Yesu fun bukoo ŋɔ ba, “Nar haan si vɛ su un ka o vɛ un a bu kpa haan digi, o tum galimsau a du o haan ti ni. O ya chɔkumsa tiinne.” 10 O gantɛl tiŋsi ta fun ŋɔ un, “O ya di nibaal awa o haan nyɛn nannɛ, nar vɛ kpa haan, chen bɔɛɛ.” 11 O fun ŋɔ ba, “Nara maga wa zi koti a tiŋ ma biksi nɔ. Ba naa Koosa fun lisi duŋduŋ koti a tiŋ chen. 12 Ba lul nibaal bɔnɛu ba si a vɛ koti a luli. Ba chɛrgi bɔnɛ di ba ya namugilsa. Ba naa Koosa dɔ bɔnɛ ka wa kpa haanasa o koor ti daha. Ba naa koti a tiŋ mu biksi nɔ, ma nyɛ ba tiŋ un.” Yesu Fun Sumi Koosa A Nyɛ Bichɛsi Ni ( Maak 10.13-16 ; Luk 18.15-17 ) 13 Nara fun a kpa ba bisa a wa Yesu wati di o kpa o nisa a gbaŋsi ba a sumi Koosa a du ba ni. O gantɛl tiŋsi ta fun a nyiigi ba. 14 Yesu fun ŋɔ o gantɛl tiŋsi ta ni, “Ma nyɛ bichɛsa ta kuwa mu wati. Ma ta duŋni ba. Ma wa zim di ba naa se su min a chi bichɛsa, ba waa nyɛn Koosa koor ti nii?” 15 O fun kpa o nisa a gbaŋsi ba a kaali. Bunɔɔn Naa Funɛ Ya Kin Tiina ( Maak 10.17-31 ; Luk 18.18-30 ) 16 Yesu funɛ nyɛn nyinbaan ni a la chene, bunɔɔn digi fun wa pɛɛsi un, “Mu kunyana, baŋ tum werire mu kaa tum a wa na Koosa miisa naa vɛ kpak bɔ?” 17 Yesu fun burgi a pɛɛsi un, “Yɛrɛ i pɛɛsi min kinkin naa were wɛ? Nandigi wa to a koti a ya nibin weri hali o wa peti see Koosa duŋduŋ. I daŋni i na o miisa naa vɛ kpak bɔ, ii tiŋ o chiksɛ.” 18 Bunɔɔn ti fun pɛɛsi un, “Chiksɛ baŋwa?” Yesu fun ŋɔ, “Koosa chiksɛ ta nɛɛnɛ. ‘Ma ta kpu nibinsa, a gil chɔkumsi tumi a ta ŋmɛɛli a ta suni wɛ a nyɛ dɔŋ ni. 19 Maa nyɛ ma nyana awa ma niina jirima a kidaŋni dɔŋa a chi ma titi.’ ” 20 Bunɔɔn ti fun ŋɔ un, “Kin naa magawa mu yaa tiŋ. Baŋa ka mu kaa ya?” 21 Yesu fun ŋɔ, “Ii daŋni Koosa nyɛ hin o mi fali, kila a la kpa i kina maga a yogli a kpa malɛ ta a nyɛ fara tim ni a wa tiŋ min. I ya chen, i zi wa na kinau a li Koosa wati.” 22 Bunɔɔn ti funɛ ya kin tiinne. O funɛ nu Yesu sɛm ta chen, o tuha fun chɔk kinkan ka o kaali. 23 Doone Yesu fun ŋɔ o gantɛl tiŋsi ta ni, “Ba naa ya kin tima, o zi bɔmu ba wati hali ba wa koti a zu Koosa koor ti. 24 Ma nyɛ mu bukoo ŋɔ ma, bɔla koti a zu nɛɛsi bɔ, kin tiina gbanko zi koti a wa zu Koosa koor tiu.” 25 O sɛm ta fun ya o gantɛl tiŋsi ta alaazibu kinkan a kaali a maga. Ba fun ŋɔ un, “O chi nan, anti la zi koti a zu Koosa koor ti?” 26 Yesu fun a nyini ba a ŋɔ, “O li nibinsa wati, ba wa kikoti a wa zu dooni. Amaa o li Koosa wati, kundɔŋ wa to o zi ya a vɛ koti.” 27 Doone Pita fun ŋɔ un, “Kina, ya gil ya kina magau aa tiŋ hin. Yɛrɛ o zi du ya ni?” 28 Yesu fun ŋɔ un, “Wutirɛ n kaa ŋɔ ma nan. Mu waa nibine be wa bur wa di mu wa dɔ tɛɛnɛ nɔ maga nara a di ba sɛria, ma gantɛl tiŋsa nara fidalɛ na gbanko zi wa di Ju tim buri fidalɛ sɛriau. 29 Nar gil o dama, o maanasa, o niinbisa, o nyana awa o niina, awa o bisa awa o ŋmaha mu daha, Koosa zi wa kpa a kina kɔkwau a gbaari un a kpa o mi fali naa vɛ kpak bɔ a nyɛ un. 30 Nara kinkan ba naa te suwachak a ya nihɛɛta lalaknɔ, ba zi wa burgiu a tiŋ gantɛl. Ba naa tiŋ gantɛl zi wa burgi nihɛɛtau a te suwachak.” |
© 1993, Ghana Institute of Linguistics Literacy and Bible Translation
Wycliffe Bible Translators, Inc.