Yoswa 24 - Tonga Bible 1986Yoswa wakumbuska ŵanthu paku vyo Chiuta waŵachitiya 1 Ndipo Yoswa wanguwunjika mafuku ghose ghaku Yisraele ku Shekemu, wangudana ŵaraŵara, ŵarongozgi, ŵeruzgi ndi zinduna; ndipo ŵanguza paurongo paku Chiuta. 2 Ndipo Yoswa wangukamba kwaku wose, kuti, “Viyo atiti Ambuya Chiuta waku Yisraele, ‘Auskemwe kali ŵajanga kusirgha ku Efrate, Tera, wiske waku Abrahamu ndi waku Nahoro; wangutataliya ŵachiuta ŵanyake. 3 Sono ndinguto wiskemwe Abrahamu kutuwa kusirgha la Msinji ndipo ndingumurongozga kuporota mu charu chose cha Kanani, ndipo ndi ngwandaniska mphapu yake. Ndingumupaska Yisaki; 4 kwaku Yisaki ndingupaska Yakobe ndi Esau. Ndingupaska Esau charu cha mapiri cha Seiri kuŵa chake, kweni Yakobe ndi ŵana ŵake ŵangusikiya ku Egipiti. 5 Ndipo ndingutuma Mosese ndi Aroni, ndinguderuwa Egipiti ndi vyo ndinguchita mukati mwake, pavuli pake ndingumutuzgani imwe. 6 Sono ndingutuzga auskemwe mu Egipiti, ndipo munguza ku nyanja; ŵa Egipiti ŵangurondo auskemwe ndi magareta ndi ŵakukwera pa ŵakavalo ku Nyanja Yiyera. 7 Ndipo po ŵanguti ŵabongole Ambuya anguŵika mdima pakati paku imwe ndi ŵaEgipiti, ndi kuchita nyanja kuza paku wo ndi kuwaburumutizga; ndipo maso ghinu ghanguwona cho ndinguchita kwaku Egipiti; munguja mu bozwa nyengo yitali. 8 Pavuli ndingumutoliyani ku charu cha Amori, wo ŵajanga kusirgha linyake la Yordane; ŵangurwana namwe, ndipo ndinguŵapereka mu janja linu, munguronda charu chawo, ndinguŵabaya paurongo pinu. 9 Pavuli Balaki mwana waku Zipora; karonga waku Moabu, wangusoka wangurwana ndi Yisraele; wangutuma kwachidana Balamu mwana waku Beori kuzachitemba imwe, 10 kweni kuti ndingukhumba kuvwa kwaku Balamu cha; mu chifukwa ichi wangumutumbikani viyo ndingukupozomoskani mu janja lake. 11 Ndipo mungwambuka Yordane munguza ku Yeriko, ŵanthu ŵaku Yeriko ŵangurwana namwe, ndi Amori nawo, ŵaPereze, ŵaKanani, ŵaHiti, ŵaGirgashi, ŵaHivi ndi ŵaYebusi; wose yaŵa ndinguŵapereka mu janja linu. 12 Ndipo ndingutuma masanganavu paurongo pinu ghenigho ghanguŵadikiska pamaso pinu, ŵakaronga ŵaŵi ŵa Amori, kuti chenga chifukwa cha lipanga linu pamwenga uta winu cha. 13 Ndingukupaskani charu chenicho imwe mwengavi kutataliyapo, ndi misumba yeniyo kuti munguzenga imwe cha, ndipo muja mwenimo, muturgha vipasi vya minda ya mphereska ndi ya maolive yo kuti mungupanda imwe cha.’ 14 “Viyo sono wopani Ambuya, ndipo mteŵetiyeni mu uneneska ndi mu kugomezgeka; tayani ŵachiuta wo auskemwe ŵangutataliya kusirgha ku Msinji, ndi mu Egipiti, teŵetiyani Ambuya. 15 Ndipo asani kuti mukakhumbanga cha kutataliya Ambuya, sankhani msana wale mweniyo mukatataliyanga, manyi mba chiuta wo auskemwe ŵangutataliya kusirgha liya la Msinji, pamwenga ŵachiuta waAmori ŵeniwo imwe muja mu charu chawo; kweni nge nkhwaku ine ndi wose ŵamu nyumba yangu titataliyenge Ambuya.” 16 Penipo ŵanthu ŵangwamuka, “Tingasiya Ambuya cha kutataliya ŵachiuta ŵanyake; 17 pakuti ndi Ambuya yo wangutituzga ifwe ndi auskefwe mu charu cha Egipiti, mu nyumba ya uŵanda, ndi mweniyo wanguchita visimikizgu vikuru viya mu maso ghidu, wangutisunga mu nthowa mose mo tingwenda, ndi mukati mu ŵanthu wose wo tinguporotamo; 18 ndipo Ambuya angudikiska ŵanthu wose paurongo pidu, ŵaAmori wo ŵajanga mu charu ichi; chifukwa chenichi nafwe so titataliyenge Ambuya; pakuti ndiyo Chiuta widu.” 19 Kweni Yoswa wangunena nawo, “Kuti mungaziŵa kutataliya Ambuya cha; pakuti ndi Chiuta mtuŵa; ndi Chiuta wasanje; kuti wakagowokiyanga maubendezi ghinu pamwenga vilakwa vinu cha. 20 Asani musiyenge Ambuya ndi kutataliya ŵachiuta ŵachilendo, po ndipo wakang'anamukanga ndi ku muchitiyani urwani, kukumarani, pavuli pakukuchitiyani umampha.” 21 Ŵanthu ŵangukamba ndi Yoswa, “Awa tikatataliyanga Ambuya.” 22 Sono Yoswa wangunena nawo, “Mwe ŵakaboni paku mwaŵeni kuti mwasankha Ambuya kuŵateŵete iwo.” Ŵanthu ŵanguti, “Te ŵakaboni.” 23 Yoswa wangunena nawo, “Iku tayani ŵachiuta ŵachilendo wo ŵe mukati mwinu, ndipo ŵikani mtima winu pa Ambuya, Chiuta waku Yisraele.” 24 Ŵanthu ŵanguti kwaku Yoswa, “Ambuya Chiuta widu ndiyo titataliyenge ndipo tikavwiyanga mazu ghake.” 25 Viyo Yoswa wanguchita phanganu ndi ŵanthu zuŵa liya, ndipo wanguchita malangulu ndi marangu kwaku wo pa Shekemu, 26 Yoswa wangulemba makani yagha ghose mu buku la dangu laku Chiuta; ndipo wanguto mwa ukuru, wanguwumika musina mu muti wa mkongwe mu malo ghakupaturika gha Ambuya. 27 Ndipo Yoswa wangunena ndi ŵanthu wose, “Awonani, mwa uwu ukaŵanga kaboni paku ifwe; pakuti wavwa mazu ghose gha Ambuya gho arongoro nafwe; chifukwa chenichi ukaŵanga kaboni paku imwe, kokuli vinu mungachita kwakupusika ndi Chiuta winu.” 28 Viyo Yoswa wanguŵatuma ŵanthu ŵarutenge, munthu yose ku chihara chake. Nyifwa yaku Yoswa ndi Eleazara ( Ŵeruzgi 2.6-10 ) 29 Pavuli pa vinthu ivi Yoswa mwana waku Nuni, mteŵeti wa Ambuya wangufwa, wenga wa virimika machumi pe chumi ndi chumi limoza (110). 30 Ndipo ŵangumuŵika mu chihara chake pa Timnatisera, yo wemu charu cha mtunthu cha ku Efraimu, ku nkhonde kwa phiri la Gashi. 31 Yisraele wangutataliya Ambuya mu nyengo yose ya umoyo waku Yoswa, ndi mu mazuŵa ghose gha ŵara wo ŵenga ŵamoyo kurutiliya paku Yoswa wo ŵanguziŵa nchitu zose zo Ambuya anguchitiya Yisraele. 32 Viwanga vyaku Yosefe vyo ŵaYisraele ŵangupinga kutuwa ku Egipiti vinguŵikika pa Shekemu, pa kachigaŵa ka charu keniko Yakobe wangugula ku ŵana ŵaku Hamoro wiske waku Shekemu ndi ndrama machumi pe chumi (100); kanguŵa chihara cha mphapu yaku Yosefe. 33 Ndipo Eleazara mwana waku Aroni wangufwa; ŵangumuŵika pa Gibea, msumba waku Finehasi mwana wake, wo ungupaskika kwaku iyo mu charu cha mtunthu chaku Efraimu. |
Bible Society of Malawi
Bible Society of Malawi