Yeremiya 52 - Tonga Bible 1986Yerusalemu watoreka ndi kocheka ( 2 ŴaKaronga 24.18—25.30 ; 2 Mikoka 36.11-21 ; Yeremiya 39.1-10 ) 1 Zedekiya po wangusere ukaronga wenga wa virimika machumi ghaŵi pachanya chimoza ndipo wanguwusa virimika chumi pachanya chimoza mu Yerusalemu. Zina la anyina lenga Hamutala mwana munthukazi waku Yeremiya waku Libina. 2 Ndipo wanguchita cho chenga chiheni mu maso gha Ambuya, kuyana ndi vyose vyo wanguchita Yehoyakimu. 3 Kwakunenenska chifukwa cha kukwiya kwa Ambuya vinthu vyenga viheni mu Yerusalemu ndi Yuda, pakuti wanguŵadikiskapo pa maso ghake. Zedekiya wangugarukiya karonga wa Babiloni. 4 Ndipo mu chirimika cha chinkhonde ndi chinayi cha muwusu wake, mwezi wa chumi, pa zuŵa la chumi la mwezi, Nebukadanezara karonga wa Babiloni wanguza ndi nkhondo yake yose pa Yerusalemu, wanguwuzinga ndipo wanguzenga vyakuwuzingiya kwakuzunguliya. 5 Viyo msumba wo unguzingika kwachifika mu chirimika cha chumi ndi chimoza cha karonga Zedekiya. 6 Pa zuŵa la chinkhonde ndi ghanayi la mwezi wa chinayi chilala chenga chikuru mu msumba, ndipo mwengavi kurgha kwa ŵanthu mu charu. 7 Sono ŵanguswa linga la msumba, ndipo ŵanthu wose ŵankhondo ŵanguthaŵa, ŵangutuwa mu msumba ndi usiku munthowa ya likomo lapakati pa malinga ghaŵi, ku munda wa karonga, po ŵaKaldiya ŵanguzinga msumba. Ndipo ŵanguruta kurata ku Araba. 8 Kweni ŵankhondo ŵa ŵaKaldiya ŵangundondoloska karonga, ŵangumusaniya Zedekiya mu madambo gha Yeriko; ndipo ŵankhondo ŵake wose ŵanguparghanika ŵangumuthaŵa. 9 Sono ŵanguko karonga yo ŵanguza nayo ku karonga wa Babiloni pa Ribla mu charu cha Hamati ndipo ŵangumweruzga. 10 Karonga wa Babiloni wangubaya ŵana ŵaku Zedekiya pa maso pake ndi ŵaraŵara wose ŵaku Yuda pa Ribla. 11 Wangutolo maso ghaku Zedekiya wangumumanga matangaja, ndipo karonga wa Babiloni wanguruta nayo ku Babiloni, ndi ŵangumuŵika mu gadi mpaka zuŵa la nyifwa yake. 12 Mu mwezi wa chinkhonde, pa zuŵa la chumi la mwezi, cho chenga chirimika cha chumi pachanya vinkhonde ndi vinayi cha karonga Nebukadanezara karonga wa Babiloni-Nebuzaradani nduna ya ŵakuvikiriya mweniyo watataliyanga karonga wa Babiloni wangusere mu Yerusalemu. 13 Ndipo wangocha nyumba ya Ambuya, ndi nyumba ya karonga, ndi nyumba zose zamu Yerusalemu; nyumba yose yikuru wangocha. 14 Ndipo ŵankhondo wose ŵa ŵaKaldiya, wo ŵenga ndi nduna ya ŵakuvikiriya Yerusalemu. 15 Ndipo Nebuzaradani nduna ya ŵakuvikiriya yinguyora umkoli ŵanthu ndi kuruta nawo, ŵanyake ŵakusauka, ndi ŵanthu ŵanyake wo ŵangusiyika mu msumba ndi ŵakuthaŵa wo ŵanguthaŵiya ku karonga wa Babiloni, pamoza ndi ŵamisiri wose. 16 Kweni Nebuzaradani wangusiya ŵanyake ŵa ŵakusauka ŵa charu cho kuŵa ŵalimi ŵa mphereska ndi wakulima. 17 Ndipo ŵaKaldiya ŵanguswa tumana-tumana mizati ya mkuŵa yo yenga mu nyumba ya Ambuya, ndi vyakujarikapo, ndi nyanja ya mjuŵa vyo vyenga mu nyumba ya Ambuya, ŵanguvitole ku Babiloni. 18 Ndipo ŵanguto mimphika, mafocholo, mbano, mabeseni, mbale za vyachema, ndi viyaŵi vyose vya mkuŵa vyakutataliya mu kasopi; 19 ndi mbale zimana-zimana, vyakupariyapo moto, mabeseni, mimphika, vyakuŵikapo nyali, mbale za vyachema, ndi mbale za vyakudiriya. Vyo vyenga vya golide, nduna yinguruta navyo kuvyesa nge ndi golide, ndi vyo vyenga vya siliva, kuvyesa nge ndi siliva. 20 Nge ndi mizati yo yiŵi, ndi nyanja yimoza, nkhuzi chumi ndi ziŵi za mkuŵa zo zenga kusi ku nyanja, ndi vyakujarikapo, vyo karonga Solomoni wanguchitiya nyumba ya Ambuya, mkuŵa waku ivi vyose ungulutizga pa uzitu. 21 Ku mizati msinkhu wa mzati umoza wenga mikono chumi pachanya nkhonde ndi yitatu, kuzunguliya kwake kwenga mikono chumi ndi yiŵi, ndipo ukhomi wake wenga minwe yinayi, mzati wenga wamphuwu. 22 Pachanya pake penga mutu wa mkuŵa; utali wa mutu umoza wenga mikono yinkhonde chirepa ndi vipasi vyose vyenga vya mkuŵa, vyenga pachanya pa mutu kwakuzunguliya. Ndipo mzati wachiŵi ungukozgana ndi wakudanga nawo so wenga ndi vipasi. 23 Penga vipasi vya ŵazobala machumi ghankhonde ndi ghanayi pachanya vinkhonde ndi chimoza mu mphepete, ŵazobala wose ŵenga machumi pe chumi pa chirepa kwakuzunguliya. 24 Ndipo nduna ya ŵakuvikiriya yinguto Seraya mzukuru mura, ndi Zefaniya mzukuru wachiŵi, ndi ŵalonda ŵatatu ŵapa mbuli, 25 ndipo mu msumba wangutomo mura mweniyo walamuliyanga ŵanthu ŵakurwa nkhondo, ndi ŵanthu ŵankhonde ndi ŵaŵi ŵamu upu wakaronga, wo ŵangusanirika mu msumba, ndi mlembi wa nduna ya nkhondo, yo yawunganiskanga pamoza ŵanthu ŵamu charu cho: ndi ŵanthu machumi ghankhonde ndi limoza ŵa ŵanthu wo ŵangusanirika mu msumba. 26 Ndipo Nebuzaradani nduna ya ŵakuvikiriya wanguŵato ndi kuza nawo ku karonga wa Babiloni pa Ribla. 27 Karonga wa Babiloni wanguŵakoso, ndi kuŵabaya pa Ribla mu charu chaku Hamati. Viyo Yuda wangutoleka umkoli kumutuzga mu charu chake. 28 Uwu mbunandi wa ŵanthu wo Nebukadanezara wanguruta nawo mu umkoli: mu chirimika cha vinkhonde ndi viŵi ŵaYuda vikwi vitatu ndi machumi ghaŵi pachanya ŵatatu (3,023); 29 mu chirimika cha chumi pachanya vinkhonde ndi vitatu chaku Nebukadanezara wangunyamuwa ndi kuruta nawo mu umkoli kutuwa ku Yerusalemu ŵanthu machumi pe chumi ghankhonde ndi ghatatu ndi machumi ghatatu pachanya ŵaŵi (832). 30 Mu chirimika cha machumi ghaŵi pachanya vitatu chaku Nebukadanezara, Nebuzaradani nduna ya ŵakuvikiriya wangunyamuliya mu umkoli, ŵaYuda, machumi pe chumi ghankhonde ndi ghaŵi ndi machumi ghanayi ndi ŵankhonde (745); ŵanthu wose ŵenga vikwi vinayi ndi machumi pe chumi ghankhonde ndi limoza (4,600). 31 Ndipo mu chirimika cha machumi ghatatu ndi vinkhonde ndi viŵi (37) cha umkoli waku Yehoyakini karonga waku Yuda, mu mwezi wa chumi ndi yiŵi, pa zuŵa la machumi ghaŵi ndi ghankhonde la mwezi Evilimerodaki karonga wa Babiloni, mu chirimika cho wanguŵiya karonga, wanguyinuska mutu waku Yehoyakini karonga waku Yuda ndi wangumufwatuwa mu nyumba ya ulinda; 32 wangurongoro nayo kwaulemu, ndi wangumpaska chitengo cha pachanya pa vitengo vya ŵakaronga wo ŵenga nawo mu Babiloni. 33 Viyo Yehoyakini wanguzuwa vivwaro vyake vya ukaidi. Ndipo zuŵa ndi zuŵa mu umoyo wake wangurgha kurgha pa gome la karonga; 34 nge ndi phoso, karonga waperekanga kwaku iyo nyengo yose kwakuyana ndi vyakukhumbikwa vyake vya zuŵa, mu nyengo yose ya umoyo wake mpaka zuŵa la nyifwa yake. |
Bible Society of Malawi
Bible Society of Malawi