Ŵeruzgi 6 - Tonga Bible 1986Midiyani ŵathereska Yisraele 1 ŴaYisraele ŵanguchita cho nchiheni mu maso gha Ambuya; ndipo Ambuya anguŵapereka mu janja laku Midiyani virimika vinkhonde ndi viŵi. 2 Ndipo janja laku Midiyani linguŵa la nthazi pa ŵaYisraele ndipo chifukwa cha ŵaMidiyani, ŵaYisraele ŵangujichitiya mazenje gho ghemu mapiri, ndi zimphanji ndi malinga. 3 Pakuti penipo pose ŵaYisraele ŵangupanda mbutu ŵaMidiyani, ndi Amaleke ndi ŵanthu ŵa kuvuma ŵazanga kuŵapweteka; 4 ŵazanga kuŵachitiya ugoŵi ndi kunanga vyakurgha, mpaka kwachifika ku Gaza wakufupi nawo, kusiyapo kamoza cha mu Yisraele, mberere cha, pamwenga ng'ombe nanga ndi mbunda. 5 Pakuti ŵazanga ndi ng'ombe zawo ndi mahema ghawo, ŵazanga nge ndi zombe mu unandi, ŵanthu pamoza ndi ŵagamila ŵawo, ŵenga ŵambura maŵerengeka, viyo kuti ŵachiza mwenimo charu chinguzgoka chiparamba. 6 ŴaYisraele ŵangubwanthuskika weniukongwa chifukwa chaku Midiyani; ndipo ŵangubongole chovyu ku Ambuya. 7 Penipo ŵaYisraele ŵangubongole ku Ambuya chifukwa cha ŵaMidiyani, 8 Ambuya angutuma mchimi ku ŵaYisraele; yo wanguti kwaku wo, “Ichi ndicho akamba Ambuya, Chiuta waku Yisraele: Ndingukurongozgani kutuwa ku Egipiti, ndipo ndingukutuzgani mu nyumba ya uŵanda. 9 Ndingukupozomoskani ku janja la ŵaEgipiti ndi ku janja laku wose wo ŵangukusauskani, ndinguŵadikiska paurongo pinu, ndingukupaskani charu chawo. 10 Ndipo ndinguti, ‘Ine ndine Ambuya Chiuta winu; mureke kugwadiya ŵachiuta ŵa Amori, ŵeniwo muja mu charu chawo.’ Kweni imwe kuti mwaphwere mazu ghangu cha.” Mungelo wa Ambuya waza kwaku Gideoni 11 Sono mungelo wa Ambuya wanguza ndi wanguja musina mu chimuti cha mkundi pa Ofra, cho chenga chaku Joashi mu Abiezeri penipo mwana wake Gideoni wapwanthanga trigu pa mbuli, kubisa trigu ku ŵaMidiyani. 12 Ndipo mungelo wa Ambuya wangumuwoneke ndi wanguti kwaku iyo, “Wa munthu wanthazi ndi wakukhwima mtima Ambuya ŵe nawe.” 13 Ndipo Gideoni wanguti “Ndipempha, abwana, asani Ambuya ŵe nafwe pamoza, na chifukwa nchine vyatiwiya vyose ivi? Zepani nchitu zawo zose zakuziziswa zo ŵangutinene auskefwe, kuti, ‘Asi mba Mbuya wo angutitole kuno kutuwa ku Egipiti?’ Kweni sono Ambuya atitaya kuwa, ndipo atipereka mu janja laku Midiyani.” 14 Ndipo Ambuya angung'anamukiya kwake, anguti, “Ruta mu kulimba uku ukapozomoske Yisraele ku janja laku Midiyani; Ndine nditukutuma.” 15 Ndipo wanguti kwaku iyo, “Ndipempha, Ambuya, ndingamutaska uli Yisraele? Ehe, fuku langu ndilo lakumaliya mwaku Manase, ndipo ine nde wakumaliya mu mbumba yangu.” 16 Ambuya anguti “Ine ndikaŵanga pamoza nawe, ukakosonga ŵaMidiyani ulaka ukoso munthu yumoza.” 17 Ndipo wanguti kwaku iyo, “Asani nadi ndasaniya wezi mwinu, iku ndirongoni chiziŵisku chakurongo kuti ndimwe murongoro ghane. 18 Mungatuwangapo cha pano, nditukupemphani, mpaka po ndawere so kwaku imwe, ndamuto chaulera changu, kuzachimupaskani.” Ndipo iyo wanguti, “Ndikalindanga mpaka penipo wawe.” 19 Viyo Gideoni wangwachisere mu nyumba yake wangurongoso kana kambuzi ndi viŵande vyambura mtupu vya ufwa; nyama wanguŵika mu chise, mafuta wanguŵika mu chiŵiya, wanguza navyo kwaku iyo pasina pa chimuti cha mkundi ndipo wangumpaska. 20 Ndipo mungelo waku Chiuta wanguti kwaku iyo, “Uto nyama ndi viŵande vya ufwa wambura mtupu uviŵike pa jarawi ili, udirepo mafuta paku vyo.” Ndipo wanguchita viyo. 21 Sono mungelo wa Ambuya wangukwaska ndi songo ya ndodo yo yenga mu janja lake, wangujoko nyama ndi viŵande vya ufwa wambura mtupu; ndipo moto ungulipuka kutuwa mu jarawi lo ndi ungunyekeska nyama ndi viŵande vya ufwa wambura mtupu, ndipo mungelo wa Ambuya wangutuwako ku maso ghake. 22 Sono Gideoni wanguziŵa kuti wenga mungelo wa Ambuya; Gideoni wanguti, “Owe, Ambuya Chiuta! Pakuti sono ndawona mungelo wa Ambuya chisku ku chisku.” 23 Kweni Ambuya anguti kwaku iyo, “Chimangu chiŵiye iwe, ungopanga cha, kuti ukafwanga cha.” 24 Sono Gideoni wanguzenga jochero penipa ku Ambuya, ndipo wangulidana, Ambuya nchimangu. Mpaka ku zuŵa line leche kuma pa Ofra, yo ngwa ŵa Abiezeri. Gideoni wagumuwa jochero laku Bala 25 Usiku uwa Ambuya anguti kwako iyo, “Uto nkhuzi ya mpupuka ya ausu, nkhuzi ya chirimika chimoza, ndipo ubwanganduliyi pasi guŵa laku Bala lo ŵe nalo ausu, udumliye pasi Ashera yo we pafupi nayo; 26 ndipo uzenge jochero Ambuya Chiuta wako pano pachanya pa linga, ndi mya mu mluliku wake; ndipo uto nkhuzi ya chiŵi, uyipereke mpasku wakocha pamoza ndi nkhuni zaku Ashera mweniyo ukadumuliyanga pasi.” 27 Viyo Gideoni wanguto ŵanthu chumi ŵa ŵateŵeti ŵake, ndipo wanguchita uli ndimo Ambuya angumpangizgiya; kweni chifukwa chakopa ukongwa mbumba yake ndi ŵanthu ŵamu msumba kuchichita ichi ndi msana, wanguchichita ndi usiku. 28 Po ŵanthu ŵamu msumba ŵanguyuka ndi mlenjulenji, ehe, jochero laku Bala lingubwangandulikiya pasi, Ashera wapafupi nalo wangudumulikiya pasi, ndipo nkhuzi ya chiŵi yingupaskika mpasku pa jochero lo linguzengeka. 29 Ŵanguti ku yumoza ndi munyake, “Njani wachita ichi?” Ndipo wanguti ŵapenjere ndi kufumbiriya, ŵanguti, “Gideoni mwana waku Joashi ndiyu wachita chinthu ichi.” 30 Sono ŵanthu ŵamu msumba ŵangunena ndi Joashi, “Mutole kuno mwana wako alinga kuti wabayike, pakuti wabwanganduliya pasi jochero laku Bala ndi wadumuliya pasi Ashere wa pafupi nalo.” 31 Kweni Joashi wanguti kwaku wose wo ŵangumikana nayo, “Kumbi mukarwiyanga Bala? Kumbi mukavikiriyanga mrando wake? We yose yo wakarwiyanga iyo wakabayikanga ndi mlenji. Asani ndi chiuta, murekeni wajirwiye mweniko, chifukwa jochero lake labwangandulika.” 32 Chifukwa cho pa zuŵa liya wangudanika Yerubalalo ling'anamuwa kuti, “Murekeni Bala warwani nayo,” chifukwa wangubwangaduliya pasi jochero lake. 33 Sono ŵaMidiyani wose ndi Amaleke ndi ŵanthu ŵa kuvuma ŵanguwungana pamoza, ndipo ŵati ŵambuka Yordane ŵangugoŵa mu Dambo la Yezerele. 34 Kweni mzimu wa Ambuya unguja mwaku Gideoni, ndipo wangumba mbata, waAbiezere; ŵangudanika kuti ŵamurondo. 35 Wangutuma manthenga mwaku Manase yose, ndipo iwo nawo ŵangudanika kuti ŵamurondo. Wangutuma mathenga kwaku Ashere, Zebuluni, ndi Naftali, ndipo ŵangukwera kwachikumana nawo. 36 Sono Gideoni wanguti kwaku Chiuta, “Asani mukawombonga Yisraele ndi janja langu, nge ndimo mwakambiya, 37 ehe, ine ndikatandikanga weya wa mberere pa mbuli pasi, asani pakaŵanga dungwi pa weya wa mberere pe, ndipo pakaŵanga payumu pasi pose panyake, po ndipo ndikaziŵanga kuti mukapozomoskanga Yisraele ndi janja langu, uli ndimo mwakambiya.” 38 Ndipo kunguŵadi viyo. Wanguti wayuka ndi mlengilenji ndi kukwama weya wa mberere wangukama dungwi linandi lakukwana kuzaza bakuli ndi maji. 39 Sono Gideoni wanguti kwaku Chiuta, “Mungazomerezga ukari winu kukole paku ine cha, kweni ndizomerezgeni kukwamba kamoza pe; ndiromba, ndizomerezgeni kwesa kamoza pe ndi weya wa mberere; ndiromba, kuti pamile pa weya wa mberere pe, kweni pose pasi panyake paŵe dungwi.” 40 Ndipo Chiuta wanguchitadi viyo usiku uwa; penga payumu pa weya wa mberere pe, pasi pose panyake penga dungwi. |
Bible Society of Malawi
Bible Society of Malawi