Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Ŵeruzgi 13 - Tonga Bible 1986


Phanganu la paku Manowa

1 ŴaYisraele ŵanguwerezgapo kuchita uheni mu maso gha Ambuya; ndipo Ambuya anguŵapereka mu janja la ŵaFilisti kwa virimika machumi ghanayi (40).

2 Ndipo wengapo munthu waku Zora wa mtundu waku Dani, mweniyo zina lake lenga, Manowa; muwoli wake wenga chumba.

3 Ndipo mungelo wa Ambuya wanguwoneka ku munthukazi wanguti kwaku yo, “Ehe, we chumba ndipo ulivi ŵana, kweni ukaŵanga ndi nthumbo, ukapapanga mwana munthurumi.

4 Chifukwa cho cheŵa, ungamwanga vinyo cha pamwenga chakumwa chakuloŵereska, ndipo ungarghanga ke kose ko nkhamunguzgu cha,

5 pakuti nadi, ukaŵanga ndi nthumbo ndi upapenge mwana munthurumi. Pakaŵangavi lwembe lo likazanga pa mutu wake, chifukwa munyamata yo wakaŵanga muNaziri kwaku Chiuta kwamba pa kawi; ndipo wambenge kuwombo Yisraele ku janja la ŵaFilisti.”

6 Sono munthukazi wanguzachinene mrumi wake, “Munthu waku Chiuta wanguza kwangu, ndipo kawonekeru kake kenga kawonekeru ka mungelo waku Chiuta, wakofya ukongwa, ndengavi kumufumba ko wangutuliya, ndipo wengavi kundinene zina lake;

7 kweni wangunena nane, kuti, ‘Ehe, ukaŵanga ndi nthumbo ndi upapenge mwana munthurumi, chifukwa cho ungamwanga vinyo pamwenga chakumwa chakuloŵereska cha, ndipo ungarghanga ke kose ka munguzgu cha, pakuti munyamata yo wakaŵanga muNaziri kwaku Chiuta kwamba pa kawi mpaka ku nyifwa yake.’ ”

8 Sono Manowa wanguŵeyere ku Ambuya, wanguti, “Ambuya, mwe, nditukurombani, zomerezgani munthu waku Chiuta yo mungutuma wazi so kwaku ifwe, wazitisambizge mo tazamuchitiya ndi mwana yo wakapapikanga.”

9 Chiuta wangutegherezga ku mazu ghaku Manowa, ndipo mungelo waku Chiuta wanguza so ku munthukazi yo penipo wanguja pasi mu munda; kweni Manowa mrumi wake kuti wenga nayo pamoza cha.

10 Munthukazi wanguchimbiya kwakutinthimika kwachinene mrumi wake, “Ehe, munthu yuwa wanguza kwangu zuŵa lo wawonekaso.”

11 Manowa wangusoka wangurondo muwoli wake, wanguza ku munthu yuwa wanguti kwaku iyo, “Kumbi ndiwe ungurongoro ndi uyu munthukazi?” Iyo wanguti, “Ndine.”

12 Manowa wanguti, “Sono asani mazu ghako ghaneneska, na kajalidu ka umoyo wa mwana kakaŵanga kakutinji, ndipo nanga wakachitanganji?”

13 Ndipo mungelo wa Ambuya wanguti kwaku Manowa, “Mwaku vyose vyo ndingukamba ku munthukazi watenere kucheŵa.

14 Wangarghanga che chose chakutuliya ku mphereska chingana nkhumwa vinyo cha, pamwenga kumwa chakuloŵereska, nanga nkhurgha che chose cha munguzgu cha; vyose vyo ndingumuchenjezga watenere kuvwiya.”

15 Manowa wangunena ndi mungelo wa Ambuya, “Ndipempha, tizomerezge kukuswereska, tikurongosole kamsese ka mbuzi.”

16 Ndipo mungelo wa Ambuya wanguti kwaku Manowa, “Asani mwandimika, kuti ndikarghanga kurgha kwinu cha, kweni asani murongosonge mpasku wakocha, iku muwupaske ku Ambuya.” (Pakuti Manowa wengavi kuziŵa kuti wenga mungelo wa Ambuya.)

17 Manowa wanguti ku mungelo wa Ambuya, “Zina lako ndiwe yani, alinga kuti penipo mazu ghako gharongonge uneneska, tizichikutumbika?”

18 Mungelo wanguti kwaku iyo, “Chifukwa chine ufumba zina langu, pakuwona kuti nchakuziziswa?”

19 Viyo Manowa wanguto kamsese ndi mpasku wa ufwa, wanguvipaska mpasku pa jarawe ku Ambuya wo ŵachita vyakuziziswa.

20 Ndipo po mlipu ungukwera kurata kuchanya kutuwa pa jochero, mungelo wa Ambuya wangukwera mu mlipu wa jochero Manowa ndi muwoli wake ŵachilereska; ndipo ŵanguwa pasi kavunama.

21 Mungelo wa Ambuya kuti wangumuwoneke so Manowa ndi muwoli wake cha. Sono Manowa wanguziŵa kuti wenga mungelo wa Ambuya.

22 Ndipo Manowa wangunena ndi muwoli wake, “Kwakuneneska tikafwanga pakuti tawona Chiuta.”

23 Kweni muwoli wake wanguti kwaku iyo, “Asani Ambuya ang'anamuwanga kutibaya, mphanyi kuti anguronde chisopochakocha ndi mpasku wa ufwa wa manja ghidu cha, chingana nkhutirongo vinthu ivi vyose, pamwenga kutitauliya vinthu vya viyo nge ndi ivi.”

24 Ndipo munthukazi wangupapa mwana munthurumi, wangumudana zina lake Samsoni; mhurwa yo wangukuwa, ndipo Ambuya angumutumbika.

25 Ndipo mzimu wa Ambuya ungwamba kumuchenjereska mu Mahane-dani, pakati pa Zora ndi Eshetalo.

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan