Maŵerengedu 4 - Tonga Bible 1986ŴaKohati 1 Ndipo Ambuya angunena ndi Mosese ndi Aroni, kuti, 2 “Ŵerengani ŵana ŵaku Kohati mukati mu ŵina Levi kwakuyana ndi mbumba zawo mu nyumba za auskeu, 3 kutuwa pa ŵa virimika machumi ghatatu mpaka ŵavirimika machumi ghankhonde, wose wo ŵangaziŵa kuteŵeta mu hema lakuwunganamo.” 4 Uwu ndi mlimu wa ŵina Kohati mu hema lakuwunganamo; kusunga vinthu vyakupaturika ukongwa kwakuruska. 5 Pakusoka ugoŵi, Aroni ndi ŵana ŵake ŵaserenge mukati kusiskiya pasi saru ya chivwinkhu, ndi kuvunikiriya nayo Bokosi la phanganu. 6 Sono ŵavunikiriyengepo chivwinkhu cha vikopa vya mbuzi, ndipo ŵakatandikangapo saru ya bulu pachanya pake, ŵakavunikiriyanga pa nthunthumuli. 7 Ndipo pa gome la viŵande vya pamaso paku Chiuta ŵatandikengepo saru ya bulu, ndi kujarikapo zimbali, ndelema za kochapo chema, twabalasuma, ndi nkhombo zakupereke vyakumwa; viŵande vya mazuŵa ghose navyo viŵenge penipo; 8 sono ŵakatandikangapo saru yiyera, yo ŵayivunikiriyenge ndi vikopa vya mbuzi, ndi kuvimika vyo pa nthunthumuli. 9 Ndipo ŵakatonga saru ya bulu ndi kuvunikiriya chikole-nyali yakungweruska, pamoza ndi nyali zake, sake, vyakuyoliyamu vyake, ndi viyaŵi vyake vya kuchitiyamo mafuta. 10 Ndipo ŵakachivunikiriyanga chikole pamoza ndi vyakuteŵete vyake vyose mu vikopa vya mbuzi ndi kuviŵika pa mugolo wakupimiyapo. 11 Ndipo ŵakatandikanga saru ya bulu pa jochero la sembe la golide ndi kulivunikiriya ndi vikopa vya mbuzi, ndi kuserezgamo nthunthumuli zake. 12 Ndipo ŵakatonga vyose vyakuteŵete vyamu malo ghakupaturika, ndi kuviwunga mu saru ya bulu kuvivunikiriya ndi vikopa vya mbuzi ndi kuviŵika pa mugolo wakupingiyapo. 13 Ŵakatuzgangapo choto pa jochero la sembe, ndi kutandikapo saru yiyera; 14 ndipo kuŵikapo vyose vyo ŵateŵete pa guŵa la sembe, ndelema zakusunkhizgiyamo, ngolowondo, mafosholo ndi mabeseni, vyose vya kuteŵete vya jochero la sembe; ndipo ŵakatandazgangapo vikopa vya mbuzi, ndi kuserezgamo nthunthumuli zake. 15 Ndipo asani Aroni ndi ŵana ŵake ŵamara kuvunikiriya chihema chakupaturika, ndi vyakuteŵete vyose vyamu malo ghakupaturika, pa kusoka ugoŵi; pavuli pake, ŵana ŵaku Kohati ŵazenge kuzachinyamuwa ivi; kweni ŵareke kukwaska vinthu vyakupaturika, vinu ŵangafwa. Vinthu ivi ndivyo mphingu za ŵana ŵaku Kohati vyamu hema lakuwunganamo. 16 “Nchitu yaku Eliazara mwana waku Aroni mzukuru ndi mafuta gha nyali; chakusunkhizga cha fungu lamampha, mpasku wa ufwa wa zuŵa ndi zuŵa, ndi mafuta ghakupaka (ghakupaturika), ndipo ŵatenere kulereska kwakutufukiya chihema chakupaturika, ndi vyose vya mwaku cho, vyamu malo ghakupaturika ndi viyaŵi vyake vyose.” 17 Ndipo Ambuya angurongoro ndi Mosese ndi Aroni, kuti, 18 “Fuko la mbumba za ŵina Kohati lireke kudumulika ku ŵina Levi; 19 kweni cho mungaŵachitiya alinga kuti ŵareke kufwa ŵaŵe ŵamoyo ŵachiza kufupi ku vinthu vyakupaturika kwakuruska; dangu ndakuti Aroni ndi ŵana ŵake ŵakaserenga mukati ndikuŵapaska uyu ndi uyu milmu wake ndi mphingu yake, 20 kweni iwo kuti ŵakaserenga mukati kwachiwona vinthu vyakupaturika cha, vinu ŵangafwa.” ŴaGershoni 21 Ambuya anguti kwaku Mosese, 22 “Uŵerenge so ŵana ŵaku Gershoni, mu nyumba za auskeu ndi mbumba zawo. 23 Kwamba pa ŵa virimika machumi ghatatu kufika pa ŵa virimika machumi ghankhonde wose wo ŵangaziŵa kwachiteŵeta, mlimu hema lakuwunganamo. 24 Uwu ndiwo mlimu wa mbumba za ŵina Gershoni, wo ŵachitenge ndi kupinga katundu. 25 Wakapinganga saru zakuchinga za chihema chakupaturika, ndi hema lakuwunganamo ndi chivwinkhu chake, ndi vivwinkhu vya vikopa vya mbuzi vyo vye pachanya pake, ndi saru yakuchinga pa khomo la hema lakuwunganamo, 26 ndi saru zakuchinga za luluwa lakuzungurizga chihema chakupaturika ndi jochero la sembe ndi vingwe vyake, ndi viyaŵi vyose vyakuchitiya mlimu wawo; ndipo ŵakachitanga vyose vyo vikhumbikwa kuchitika vyakukwaskana nawo. 27 Ŵina Gershoni ŵatataliyenge Aroni ndi ŵana ŵake, ndi kuvwa malangulu ghawo, mwaku vyo ŵatenere kupinga, ndi kutakataka; ndipo mukaŵapimiyanga katundu yo ŵakapinganga. 28 Uwu ndiwo mlimu wa mbumba za ŵina Gershoni wamu hema lakuwunganamo, yo wakatufuliyanga mlimu wawo ndi Itamara mwana waku Aroni mzukuru. ŴaMerari 29 “Uŵaŵerenge ŵina Merari, mbumba ndi mbumba mu nyumba za auskeu; 30 uŵaŵerenge, kwamba pa wavirimika machumi ghatatu kufika pa ŵavirimika machumi ghankhonde, yose yo wangaziŵa kuteŵeta, kuchita nchitu ya hema lakuwunganamo. 31 Ndipo mlimu wo wapaskika ku wuchita, kwakuyana ndi uteŵeti wawo wamu hema lakuwunganamo ngwakupinga mizati ya chihema, migolo yake, mizati yake ya pade, ndi vyakumikapo mizati, 32 ndi mizati yakuzingirizga luluwa ndi vyakumikapo vyake, vichiri ndi vingwe, ndi vyose vyakukhumbikwa pa mlimu uwo; ndipo uziŵe zina laku chenicho we yose watenere kupinga. 33 Iyi ndi nchitu ya mbumba za ŵana ŵaku Merari, mu hema lakuwunganamo, pasi pa janja laku Itamara mwana waku Aroni mzukuru.” 34 Mosese ndi Aroni ndi ŵara wose ŵa mpingu ŵanguŵerenga ŵina Kohati, mbumba ndi mbumba mu nyumba za auskeu, 35 kwamba ŵa msinkhu virimika machumi ghatatu mpaka ŵa virimika machumi ghankhonde, yose yo wenga wakwenere kuteŵeta, kwachitata mlimu mu hema lakuwunganamo; 36 ndipo mu mbumba zawo ŵenga vikwi viŵi pachanya machumi pe chumi ghankhonde ndi ghaŵi ndi machumi ghankhonde (2,750). 37 Uwu ndiwo wenga unandi wa mbumba za ŵina Kohati, ŵeniwo wose ŵanguteŵeta mu hema lakuwunganamo, wo Mosese ndi Aroni ŵanguŵerenga mwa langulu la Ambuya kwaku Mosese. 38 Ndipo ŵina Gershoni mu mbumba zawo zose, mu nyumba za auskeu, 39 kwamba ŵa virimika machumi ghatatu mpaka ŵa virimika machumi ghankhonde, we yose yo ngwakwenere kuteŵeta, kwachitata mu hema lakuwunganamo. 40 Unandi wawo mu mbumba zawo mwa nyumba za auskeu wenga vikwi viŵi pachanya machumi pe chumi ghankhonde ndi limoza ndi machumi ghatatu (2,630). 41 Uwu wenga unandi wa mbumba za ŵana ŵaku Gershoni, wo wose ŵenga ŵakuteŵete mu hema lakuwunganamo, wo Mosese ndi Aroni ŵanguŵerenga kwakuyana ndi langulu la Ambuya. 42 Ndipo wo ŵanguŵerengeka ŵa mbumba za ŵina Merari mu mbumba zawo ndi nyumba za auskeu, 43 kwamba ŵa virimika machumi ghatatu mpaka pa ŵa virimika machumi ghankhonde, we yose yo wanguŵa wakwenere kuteŵeta kwachitata mu hema lakuwunganamo, 44 unandi wawo mu mbumba zawo wenga vikwi vitatu pachanya machumi pe chumi ghaŵi (3,200). 45 Yaŵa ndiwo ŵanguŵerengeka ŵa mbumba za ŵana ŵaku Merari, wo Mosese ndi Aroni ŵanguŵerenga kwakuyana ndi mazu gha Ambuya mwaku Mosese. Kuŵerengeka kwa ŵaLevi 46 Ŵina Levi, wose wo Mosese ndi Aroni ndi ŵara ŵaYisraele ŵanguŵerenga mu mbumba zawo, ndi nyumba za auskeu, 47 kutuliya wa virimika machumi ghatatu mpaka wa virimika machumi ghankhonde, yo yose wanguziŵa kuteŵeta, ndi kupinga katundu mu hema lakuwunganamo, 48 wo ŵanguŵerengeka ŵenga vikwi vinkhonde ndi vitatu pachanya machumi pe chumi ghankhonde ndi machumi ghankhonde ndi ghatatu (8,580). 49 Kwakuyana ndi langulu la Ambuya mwaku Mosese wangumikika we yose kukuteŵeta pamwenga kupinga katundu; viyo ŵanguŵerengeka ndi iyo mwa langulu la Ambuya. |
Bible Society of Malawi
Bible Society of Malawi