Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Maŵerengedu 18 - Tonga Bible 1986


Nchitu ya ŵazukuru ndi ŵaLevi, ndi vyakulonde vyawo

1 Ambuya angunena ndi Aroni, “Iwe ndi ŵana ŵako ndi nyumba ya ausu pamoza nawe mukanyamuwanga uheni chifukwa cha malo ghakupaturika; iwe ndi ŵana ŵako mukanyamuwanga uheni chifukwa cha uteŵete winu wa uzukuru.

2 Uto ŵabali ŵako pamoza nawe, fuko laku Levi, fuko la ausu, alinga ŵaŵe pamoza nawe, ŵakuteŵetiyenge, po iwe pamoza ndi ŵana ŵako muteŵeta paurongo pa hema la chisimikizgu.

3 Wakalerezenga paku iwe ndi pa milimu yose ya hema; kweni ŵareke kuza kufupi ku viwaŵi vyamu malo ghakupaturika pamwenga ku jochero, vinu iwo, ndi iwe, mungafwa.

4 Ŵasanganenge nawe, ndi kuteŵeta ku hema lakuwunganamo, ndi milimu yose ya hema; ndipo paulevi so munyake wakundere kufupi kwaku iwe.

5 Muphwerenge milimu yamu malo ghakupaturika ndi milimu yapa jochero, alinga kuti pareke kuwiya so ukari pa ŵaYisraele.

6 Ndipo ehe, ndatomo ŵabali ŵamu ŵaLevi mukati mu ŵaYisraele; iwo ŵapaskika kwaku imwe nge nchawanangwa cha Ambuya, kuteŵeta mlimu wamu hema lakuwunganamo.

7 Kweni iwe pamoza ndi ŵana ŵako mukalereskanga ku mlimu winu wa uzukuru pa vinthu vyose vya jochero ndi vya mukati mwa saru yakuchinga, ndi vyo mukateŵetanga. Ndakupaskani nchitu yinu ya uzukuru nge nchawanangwa, ndipo we yose yo wanderenge kufupi wakabayikanga.”

8 Ndipo Ambuya angunena ndi Aroni, “Awona, ndakupaska che chose cho nchakusungikiya ku mipasku yakuchitikiya ine, vinthu vyose vyakupaturika vya ŵaYisraele; ndakupaska ivi nge ndi phande, ndi ku ŵana ŵako nge mbuteŵete ŵa muyaya.

9 Ivi vikawanga vyako pa vinthu vya kupaturika kwakuruska, vyambura kufika ku moto; mipasku yawo yose, mipasku yawo yose ya ufwa, mipasku yawo yapa ulakwi, mipasku yawo yose ya pharamulu, yo ŵapereka kwangu, yikaŵanga yakupaturika kwakuruska kwaku iwe ndi ku ŵana ŵako.

10 Mu malo ghakupaturika kwakuruska, ndimo mukarghiyanga; munthurumi yose wakarghangako vyakupaturika kwaku imwe.

11 Mipasku yawo yose ya wanangwa, mipasku yose yakuzungung'a ya ŵaYisraele, iyi nayo so njinu; ndayipaska kwaku iwe, ku ŵana ŵako ŵanthurumi ndi ŵana ŵako ŵanthukazi pamoza nawe, nge ndi phande la muyaya; we yose wambura kalema mu nyumba yako warghengeko.

12 Mafuta ghose ghamampha kwakuruska, vinyo yose wamampha kwakuruska, ndi trigu, vipasi vyakudanga vyo ŵapareka ku Ambuya, ndakupaska iwe.

13 Vipasi vyose vyakundanga kufya vyo vye mu charu chawo, vyo ŵapereka ku Ambuya vikawanga vyako; yose wambura kalema mu nyumba yako wakarghangako.

14 Chinthu chose chakupatuliskika mu Yisraele chikaŵanga chako.

15 Che chose cho chijula chibali cha vyamoyo vyose, manyi ndi munthu pamwenga chakuŵeta cho ŵapereka ku Ambuya, chikaŵanga chako; kweni ndipuuli mwana wa umwali wa munthu ukamuwombonga ndi cha umwali cha vyakuŵeta vyo vye ndi kalema, ukachiwombonga.

16 Ndipo mphotu yakuwomboke vyo uwombonge vyapa msinthy wa mwezi umoza mtengo eteme pa mashekelo ghankhonde gha siliva, kuyana ndi shekelo la malo ghakupaturika, lo ndi magera machumi ghaŵi.

17 Kweni ya umwali ya ng'ombe, pa mwenga ya mberere, pamwenga ya mbuzi, ungaziwombonga cha zakupaturika. Ndipo zaku vyo ukaziwazganga pa jochero, mafuto ghake wochenge kuŵa mpasku wapa moto, fungu lakukondweska ku Ambuya;

18 nyama yake yikaŵanga yako nganga yakuzungung'a ndi chigha chasika chaku marghe vyoko.

19 Mipasku yose yakupaturika yo ŵaYisraele ŵapereka ku Ambuya ndapaska iwe, ndi ŵana ŵako ŵanthurumi ndi ŵana ŵako ŵanthukazi pamoza nawe, nge ndi phande la muyaya; ndi phanganu la muche paurongo pa Ambuya kwaku iwe ndi ku mphapu yako.”

20 Ambuya angunena ndi Aroni, “Iwe kuti ukaŵanga ndi chihara mu charu chawo cha, nanga ndi phande nalo cha mukati mwawo; ine nde phande lako ndi chihara chako mu ŵaYisraele.

21 “ŴaLevi ndaŵapaska nge nchihara chawo, chigaŵa chimoza cha vigaŵa chumi mwaku vyose vya ŵaYisraele, chifukwa cha uteŵete wo ŵatakataka, uteŵete wawo wamu hema lakuwunganamo.

22 Ndipo kwamba kunu ku sono ŵaYisraele ŵareke kundere kufupi ku hema lakuwunganamo, vinu ŵangalakwa ŵangafwa.

23 Kweni ŵaLevi ndiwo ŵakachitanga milimu yamu hema lakuwunganamo, ndipo ŵakanyamuwanga maulakwi ghawo; ili likaŵanga langulu lambura kumara mu migonezi yinu yose; mukati mu ŵaYisraele kuti ŵakaŵangamo ndi chihara cha.

24 Ndapaska ŵaLevi chigaŵa chimoza cha vigaŵa chumi chaku vyo ŵaYisraele ŵapereka mpasku ku Ambuya, kuŵa chihara chawo; chifukwa chenichi ndakamba kwaku iwo kuti ŵakaŵangavi chihara mukati mu ŵaYisraele.”

25 Ndipo Ambuya angurongoro ndi Mosese,

26 “Uŵanene so ŵaLevi kuti, ‘Muchironde chigaŵa chimoza cha vigaŵa chumi cho ndamupaskani kutuliya ku ŵaYisraele nge nchihara chinu, mukaperekanga mpasku winu ku Ambuya kutuliya kwaku vyenivyo, chigaŵa chimoza cha vigaŵa chumi.

27 Ndipo mpasku winu uŵenge kwaku imwe nge ndi trigu wapa mbali, ndi ulaka nkhuzaza kwa pakuponde mphereska.

28 Viyo so mukaperekanga mpasku winu ku Ambuya wakutuliya ku vigaŵa vinu vyose vya vigaŵa chumi, vyo mukarondanga ku ŵaYisraele; kutuliya kwaku vyo mukaperekanga mpasku wa Ambuya kwaku Aroni mzukuru.

29 Kutuwa ku vyawanangwa vyose vyakupaskika kwaku imwe, mukaperekanga mpasku we wose wakwenere ku Ambuya, mu vyamampha vyose mukaperekanga chigaŵa chikuzirwa cha vyaku vyo.’

30 Chifukwa chenichi uŵanene kuti, ‘Asani mwaperekako vyamampha vyakutuliya kwaku vyo, vyakujaliyako vikaŵanga ku ŵaLevi nge nchanduwu cha vyapa mbali, ndi ulaka nchanduwu cha pakuponde mphereska;

31 mungargha ivi pa malo pose, iwe ndi mbumba yako yose; chifukwa ndi phande linu la uteŵete winu wamu hema lakuwunganamo.

32 Ndipo kuti mukapingangapo kulakwa cha pa chifukwa ichi, asani mwapereka vyakuzirwa vyaku vyo. Mungakazuzganga vinthu vyakupaturika vya ŵaYisraele, vinu mungafwa.’ ”

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan