Marangu 3 - Tonga Bible 1986ŴaYisraele ŵapunda Ogi waku Bashani ( Maŵerengedu 21.31-35 ) 1 “Viyo tingusoka ndikukwera nthowa yaku Bashani, ndipo Ogi karonga waku Bashani wangutuwa kumikana nafwe, iyo ndi ŵanthu ŵake wose kurwa nkhondo pa Edreyi. 2 Kweni Ambuya anguti kwaku ine, ‘Mureke kumopa, pakuti ndimuperekenge iyo ndi ŵanthu ŵake wose ndi charu chake, mu janja lako, ndipo uchite kwakulingana nge ndimo unguchitiya ndi Sihono fumu ya ŵaAmori, yo yajanga ku Heshiboni.’ 3 Viyo Ambuya Chiuta widu wangupereka so Ogi karonga waku Bashani ndi ŵanthu ŵake wose mu manja ghidu, tinguŵabaya wose, pengavi yumoza wakujapo waku iwo. 4 Ndipo tinguto misumba yake yose nyengo yiya, pengavi msumba wo tengavi kuronda kwaku iwo. Tinguto misumba machumi ghankhonde ndi limoza (60), ndi chigaŵa chose cha Aragobo ufumu waku Ogi karonga waku Bashani. 5 Misumba yose iyi yinguzungurizgika ndi malinga ghatali, vipata ndi mpiringizgu, pamoza ndi mizi yambura malinga yinandi limu. 6 Ndipo tinguŵaparghang'a ukongwa, nge ndimo tinguchitiya ndi Sihoni, fumu yaku Hesiboni, kuparghang'a ukongwa limu ŵanthurumi, ŵanthukazi, ndi ŵana ŵamu msumba wose. 7 Kweni ng'ombe zake Zose, ndi vyakuzirwa vyamu msumba tinguto vyose. 8 Mu nyengo yiya tinguto mu janja la mafumu ghaŵi gha Amori charu cho chenga kusirgha kwa Yordane, kwamba pa msinji Amoni kwachifika ku phiri Hermoni 9 (ŵaSidoni ŵatiti Sirioni, ndipo ŵaAmori ŵalidananga Seniri). 10 Tinguto misumba yose ya mu chidika, ndi Gileada yose, ndi Bashani yose, ndi kwachifika ku Saleka ndi Edreyi, misumba ya karonga Ogi mu Bashani. 11 (Wangujako wamoyo Ogi pe, karonga waku Bashani, mu ŵaRefa. Chita chake chenga chavisulo, che mu Raba msumba ŵina Amoni. Utali wake wenga mikono yinkhonde ndi yinayi, usani wake mikono yinayi, nge nchipimo cha mkono wa munthu.) ŴaRubene, ŵaGadi, ŵaManase ( Maŵerengedu 32.1-42 ) 12 “Penipo tinguronda charu kaŵa chidu, nyengo yiya ndingupaska ŵaRubene ndi ŵaGadi charu kutuwa ku Aroere yo waku Chidika cha Amoni, ndi chigaŵa cha mapiri ghaku Gileada ndi misumba yake. 13 Chigaŵa chinyake cha Gileada ndi Bashani yose, ufumu waku Ogi, uku ndiku kuti, charu chose chaku Aragobo, ndingupaska chigaŵa chalwande cha fuku laku Manase. (Charu chose chaku Bashani chingudanika charu cha ŵina Refa. 14 Jairi mwina Manase, wanguto charu chose cha Arogobo, cho ndi Bashani, kwachifika ndi ku mphaka za ŵaGashuru ndi ŵaMayakata ndi kuchidika zina lake Havotijariri ndi kunu kule.) 15 Mikiri ndingumupaska Gileada. 16 Ndipo ŵina Rubene ndi ŵina Gadi ndinguŵapaska charu kuturiya ku Gileada kwachifika mu dambo la Arnoni, mphaka yake yenga pakatikati pa dambo, ndi kwachifika ku msinji Yaboko yo ndi mphaka ya ŵina Amoni. 17 Ndi Araba so, Yorani nge ndi mphaka yake kuturiya ku Kineroti kwachifika ku nyanja yamu Araba, Yo ndi Nyanja ya Mche kusendemu la phiri Pisiga, kuchiri kumatuwiro gha dazi. 18 “Ndipo ndingukuneniyani nyengo yiya kuti, ‘Ambuya Chiuta winu wakupaskani charu ichi kuŵa chinu, ŵanthurumi ŵinu wose ŵanozgeke ndi vidya pakulowoka ndi kwenda panthazi pa ŵabali ŵinu ŵaYisraele. 19 Kweni ŵawoli ŵinu ndi twana twinu, ndi ng'ombe zinu (pakuti ndiziŵa kuti mwe nazo ng'ombe zinandi) zije mu misumba yo ndakupaskani, 20 mpaka po Ambuya Chiuta wapumuzga ŵabali ŵinu nge ndimwe, nawo so ŵaronde charu cho Ambuya Chiuta winu waŵapaska sirgha liya Yordane. Penipo ndipo munthu yose imwe waweriyenge ku chihara chara chake cho ndamupaskani.’ 21 Ndingunene Yoswa nyengo yiya, kuti, ‘Maso ghako ghawona vyose vyo Ambuya Chiuta wako wachita ku mafumu yagha ghaŵi. Viyo ndimo chiuta wamuchitiya ndi mafumu ghose ko mulowoke. 22 Mungopanga, pakuti Ambuya Chiuta winu ndiyo wakumurwiyani nkhondo.’ Mosese kuti wazomerezgeka cha kusere mu Kanani 23 “Ine ndinguŵeyere Ambuya nyengo yiya kuti, 24 ‘Ambuya Chiuta, mwamba kurongonda mteŵeti winu ukuru winu ndi janja linu la nthazi, chifukwa kungaŵa chiuta munyake yani kuchanya pamwenga mu charu chapasi, yo wangaziŵa kuchita kwakulingana ndi mlimu winu, ndi kwakulingana ndi nthazi zinu? 25 Ndimurombani imwe mundizomerezge ndimbuke, nkhawone charu chamampha cho che kusirgha la Yordane, vifya viya vyamampha, ndi Lebanoni.’ 26 Kweni Chiuta wangukwiya nane chifukwa chaku imwe, ndi kuti wangukhumba kundivwa cha. Wanguti kwaku ine, ‘Khorwa nacho, ungakambanga nane so ndi chinthu ichi. 27 Kwera pachanya pa Pisiga, ndi uchiwone ndi maso ghako. Chifukwa kuti wamukwambuka cha Yordane uyu. 28 Kweni unene Yoswa, umukhwimiske mtima ndi kumukhomeska. Ndipo wamukwambuska ŵanthu yaŵa ndi kuŵaronde charu cho uchiwona.’ 29 Viyo tinguja mu dambo kuthyana ndi Betepeoro. |
Bible Society of Malawi
Bible Society of Malawi