Luka 23 - Tonga Bible 1986Yesu watoreke kwaku Pilato ( Mateyu 27.1-2 , 11-14 ; Marko 15.1-5 ; Yohane 18.28-38 ) 1 Ndipo chingusoka chiuru chose chaku wo, chingumgumizgiya kwaku Pilato. 2 Ndipo ŵangwanda kumsumuwa, ŵakuti, “Uyu tingumsaniya wakunyongo mtundu widu, ndi wakukanizga kupaska mthulu kwaku Kaisare, ndi wakujinena mwenecho kuŵa Kristu Karonga.” 3 Ndipo Pilato wangumfumba, wakuti, “Kumbi ndi we Karonga wa ŵaYuda?” Ndipo pakumwamuka watinge, “Iwe unena.” 4 Ndipo Pilato wanguti ku ŵazukuru ŵara ndi ku mizinda, “Kuti ndisaniya cha kafukwa mu munthu mwenuyu.” 5 Ndipo yiwo ŵangungangamika, wakuti, “Waliyuska khamu wakusambizga mu Yuda mose, kwamba ku Galile mpaka kuno.” 6 Ndipo Pilato wanguti wavwa, wangufumba asani munthu wenga muGalile. 7 Ndipo wachiziŵiska kuti wenga waku ukumu waku Herode, wangumtuma kwaku Herode, pakuŵa iyo nayo mu Yerusalemu mu mazuŵa yagha. Yesu watumika kwaku Herode 8 Ndipo Herode, wachimuwona Yesu, wangukondwa ukongwa; chifukwa kwamba kali wakhumbanga kumwona, chifukwa cha kuvwa vinandi vyapaku iyo; ndipo wagomekezganga kwachiwona chisimikizgu chakuti, kuchitika ndi iyo. 9 Ndipo wangumfumba kwa nyengo yitali kweni iyo kuti wangumwamuka kanthu cha. 10 Ndipo ŵangumapo ŵazukuru ŵara ndi ŵalembi wo, ŵakumsumuwa kwakutazama. 11 Herode nayo pamoza ndi ŵankhondo ŵake ŵati ŵamyeya ndi kumtombozga, ŵangumvwarika chivwaru charopa, ndipo wangumwezge kwaku Pilato. 12 Ndipo ŵanguŵa ŵabwezi Herode ndi Pilato mu zuŵa leniliya: chifukwa kali ŵangupindikana mwaku ŵija. Yesu wakomboreke ku nyifwa ( Mateyu 27.15-26 ; Marko 15.6-15 ; Yohane 18.28—19.16 ) 13 Ndipo Pilato wangudaniya pamoza ŵazukuru ŵara ndi ŵara ndi khamu lo, 14 ndipo wanguŵanene, “Mungutole ine munthu mwenuyu nge ngwakulinyongo khamu: ndipo, onani, ine ndati ndamfumbiya paurongo pinu, ndengavi kusaniya kose mu munthu uyu kafukwa kaku vyenivyo mumsumuliya, 15 chingana ndi Herode; chifukwa wamwenge kwaku ifwe: ndipo, onani, palive kanthu kakwenere nyifwa kachitika ndi iyo. 16 Viyo nditakuti ndamkwechuwa, ndimfwatuwenge.” [ 17 Pa dghera lose la phaska Pilato waŵafwatuliyanga wakumangika yumoza.] 18 “Kweni ŵangukambura wose pamoza, ŵakuti, ‘Mtuzgepo uyu, kweni tifwatuliye Baraba:’ ” 19 munthu mweniyo chifukwa cha chigaruka chakuti, chakuchitika mu msumba, ndi chifukwa cha umbanda, wanguŵikika mu ulinda. 20 Viyo Pilato wangukamba nawo so, pakukhumba kumfwatuwa Yesu; 21 kweni ŵa ŵakamburanga, ŵakuti, “Payika, payika iyo.” 22 Ndipo kachitatu wanguti kwaku wo, “Chifukwa chine; wachita chiheni uli uyu? Ndirive kusaniya mwake kafukwa ka nyifwa: viyo nditakuti ndamkwechuwa, ndimfwatuwenge.” 23 Kweni iwo ŵangukokomezgapo ndi makambuliru ghakuru, ŵakulembe kuti wapayikike iyo. Ndipo makambuliru ghawo ghanguruskako. 24 Ndipo Pilato wangulangula kuti kuchitike uli ndi kukhumba kwawo. 25 Ndipo wangumfwatuwa yo wangutayika mu ulinda chifukwa cha chigaruka ndi umbanda, mweniyo ŵangulembeze; kweni Yesu wangumkombole ku khumbo lawo. Yesu wapayikika pa mphinjika ( Mateyu 27.32-44 ; Marko 15.21-32 ; Yohane 19.17-27 ) 26 Ndipo ŵachimgumizga, ŵanguko yumoza, Simoni waku Kurene, wakutuwa ku viŵera, ndipo ŵanguŵika pake mphinjika yo, kuyinyamuwa kuvuli kwaku Yesu. 27 Ndipo kungumrondo mpingu ukuru wa khamu lo, ndi wa ŵanthukazi, ŵeniwo ŵamliriyanga ndi ŵamtenjerenga. 28 Kweni Yesu wangung'anamukiya kwaku yiwo, wanguti, “Mwa ŵanthukazi ŵaku Yerusalemu, mungaliriyanga paku ine cha, kweni liriyani paku mwaŵeni ndi pa ŵana ŵinu. 29 Pakuti awonani ghatuza mazuŵa mwaku ghenigho ŵanenenege, ‘Vyamwaŵi vyo vyumba, ndi vibali vyenivyo vyengavi kupapa, ndi maŵe ghenigho ghengavi konkheska!’ 30 Penipo ŵambenge kughanene mapiri, ‘Wiyanipo paku ifwe;’ ndi ku mitunthu, ‘Tivunikiriyeni!’ 31 Pakuti, asani ku muti uŵisi ŵachita ivi nakuwakumira kukaŵanga chine?” 32 Ndipo ŵarongozgekanga ŵamwenga so, ŵakuchita uheni ŵaŵi, kwachibayika pamoza nayo. 33 Ndipo penipo ŵangufika pa malo, gho ghatamulika Kalvare, po ndipo ŵangumpayika, ndi ŵakuchita uheni wo, uyu ku marghe, ndi uyu ku maze. 34 Ndipo Yesu wanguti, “Ada, ŵarekeni chifukwa kuti ŵaziŵa cha cho ŵachita.” Ndipo pakugaŵana minjirira yake, ŵangupong'a mphenduzga. 35 Ndipo lamanga khamu lo lakulereze. Ndipo ŵara nawo ŵamtozanga, ŵakuti, “Ŵanyake wanguŵataska; wajitaske mweneko, asani ndi Kristu waku Chiuta, wakusankhika wake.” 36 Ndipo ŵankhondo nawo ŵangumyeya, ŵakumziya ndi ŵakusaska vinyo wakusasa, 37 ndi ŵakuti, “Asani iwe ndiwe karonga wa ŵaYuda, ujitaske wamweni.” 38 Ndipo kwenga so lembo pachanya pake, “UYU NDI KARONGA WA ŴAYUDA.” 39 Ndipo yumoza wa ŵakuchita uheni wo ŵangupayikika, wamtukanga, wakuti, “Asi iwe ndiwe Kristu yo? Jitaske wamweni ndi ifwe.” 40 Kweni munyake yo wangwamuka, wangumchenya, watinge, “Asi utopa chinganga ndi Chiuta? Pakuti we mu chisusa chenicho pe. 41 Ndipo ifwe nadi nchakutenere pakuti tironde vyakwenere vyenivyo tachita: kweni uyu walive kuchita kanthu kakusovya.” 42 Ndipo wangunena, “Yesu, undikumbuke, uchiza mu ufumu wako.” 43 Ndipo wanguti kwaku iyo, “Nadi ndikunene, le uŵenge mu Paradiso pamoza nane.” Nyifwa yaku Yesu ( Mateyu 27.45-56 ; Marko 15.33-41 ; Yohane 19.28-30 ) 44 Ndipo kwenga ulaka mpha ora lachinkhonde ndi chimoza, po mdima unguwiya pa charu chose mpaka ora lachinkhonde ndi chinayi; 45 lati lafumphiya lumwi; ndipo chijaru cha kasopi chinguparuka pakatikati. 46 Ndipo Yesu, wakubongo ndi mazu ghakuru, wanguti, “Ada, mu manja ghinu ndiŵika mzimu wangu!” Ndipo wanguti wanena chenichi wangumara mtima. 47 Ndipo nduna yo, yichiona cho chinguŵapo, yamkankhuskanga Chiuta, yakuti, “Nadidi munthu mwenuyu wenga murunji.” 48 Ndipo mizinda yose yo yingongerana pa chilereska chenichi, pakuona vyakuŵapo vyo, yawenga yakujipamantha pa vifuŵa. 49 Ndipo wose wakuziŵiriyana nayo, ndi ŵanthukazi wo ŵangurongozgana nayo kutuliya ku Galile, ŵamanga kutaliko, ŵakulereska vyenivi. Yesu waŵikika mu muunda ( Mateyu 27.57-61 ; Marko 15.42-47 ; Yohane 10.38-42 ) 50 Ndipo onani, munthu ndi zina Yosefe, waupu, 51 munthu wamampha ndi murunji (wengavi iyo kuzomerezgana ndi fundu ndi nchitu zawo), waku Arimataya, muzi wa ŵaYuda, mweniyo walerezenga ufumu waku Chiuta; 52 mweniyo wangwachifika kwaku Pilato, ndipo wangupempha thupi laku Yesu. 53 Ndipo wanguti walipauwa, wangulifunga mu bafuta, ndipo wangumuŵika mu muunda wakuchongeka mu mwa. Mwenimo mwengavi kuŵikikamo yumoza kali. 54 Ndipo zuŵa lenga la chirongoso, ndipo sabata laŵandikanga. 55 Ndipo ŵanthukazi, ŵeniwo ŵanguza pamoza nayo kutuwa ku Galile, ŵangurondo pavuli, ndipo ŵanguwona muunda ndi mo linguŵikikiya thupi lake. 56 Ndipo ŵanguwe, ndipo ŵangurongoso vyema ndi mafuta ghakumtukutizga. Ndipo pa Sabata ŵangupumuwa kwakulingana ndi langulu lo. |
Bible Society of Malawi
Bible Society of Malawi