Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Ezekiele 46 - Tonga Bible 1986


Marangu gha kasopi

1 “Viyo atiti Ambuya Chiuta: Likomo la luluwa la mukati, lo lilereska ku vuma likajarikanga mazuŵa ghankhonde ndi limoza ghanchitu; kweni pa zuŵa la sabata ndi pa zuŵa la mwezi ufya likajurikanga.

2 Karonga wakaserenga mu khonde la likomo pakutuwa kubwalo, ndipo wakamanga pa mphanjizgu ya likomo. Ŵazukuru ŵaperekenge mpasku wake wakocha ndi mipasku yake ya chimangu, ndipo iyo wakasopiyanga pa chiwundu chapa likomo. Pavuli wakatuwanga, kweni likomo kuti likajarikanga cha mpaka mazulo.

3 Ŵanthu ŵa charu wakasopiyanga pakuserere pa likomo ili pa maso pa Ambuya pa masabata ndi pa myezi yifya.

4 Mpasku wakocha wo karonga waperekenge ku Ambuya pa zuŵa la sabata ukaŵanga ŵana ŵa mberere ŵankhonde ndi yumoza ŵambura kalema ndi bira wambura kalema;

5 mpasku wa vyakurgha pamoza ndi bira ukaŵanga sokora, mpasku wa vyakurgha pamoza ndi ŵana mberere ukaŵanga kwakuyana ndimo wakhumbiya, kweni pa sokora ndi sokoro waŵikepo supa yamafuta.

6 Pa zuŵa la mwezi ufya wakaperekanga nkhuzi ya mpupuka yambura kalema, ŵana ŵa mberere ŵankhonde ndi yumoza ndibira yumoza, izi ziŵe zambura kalema

7 pa mpasku wa vyakurgha wapereke sokora yimoza ndi yimoza pa nkhuzi ndi bira, kweni pa ŵana mberere wapereke nge ndimo wakhumbiya, waŵikepo supa ya mafuta pa so­kora ndi sokora.

8 Wachisere karonga, waserere nthowa ya khonde la likomo, ndi kutuliya kubwalo nthowa yeniyo pe.

9 “Penipo ŵeni charu ŵatuza pa maso pa Ambuya pa madghera ghakumikika, yo waserere pa likomo laku nkhonde kuzachisopa wakatuliyanga pa likomo laku malaŵi; ndipo yo waserere pa likomo laku malaŵi wakatuliyanga pa likomo laku nkhonde: pawulevi yumoza yo wakawerivanga pa nthowa ya likomo lo wangusereriyapo, kweni yose wakatuliyanga ko warazga maso.

10 Ŵachisere, karonga wakaserenga pamoza nawo; ŵachituwa, nayo wakatuwanga.

11 “Pa madghera ndipa nyengo zakutemeka mpasku wa vyakurgha pamoza ndi nkhuzi ya mpupuka pakaŵanga sokora, pa bira sokora ndipo pa ŵana mberere po pose munthu wangaziŵa kupereke, kusazgapo supa ya mafuta pa sokora.

12 Penipo karonga wapereka mpasku wa wanangwa, kaya ndi mpasku wakocha pamwenga wa chimangu nge ndi mpasku wa wanangwa ku Ambuya, likomo la kulereska ku vuma lijurikiye iyo, wapereke mipasku yake yakocha pamwenga ya chimangu nge ndimo wachitiya pa zuŵa la sabata. Pavuli wakatuwanga, ndipo asani watuwa likomo lijarike.

13 “Wakaperekanga mberere ya chirimika chimoza yambura kalema zuŵa ndi zuŵa nge ndi mpasku wakocha ku Ambuya; wakaperekanga mlenji ndi mlenji.

14 Ndipo wakaperekanga pamoza nayo mpasku wa vyakurgha, chiŵa chimoza cha muvigaŵa vinkhonde ndi chimoza vya sokora, ndi chigaŵa chimoza cha vigaŵa vitatu vya supa ya mafuta ghakuzumbwiskiya ufwa mlenji ndi mlenji, nge ndi mpasku wa vyakurgha ku Ambuya, ili ndi langulu la mpasku wakocha rutaruta.

15 Viyo mwana mberere ndi mpasku wa ufwa ndi mafuta vikaperekekanga, mlenji ndi mlenji kuŵa mpasku wakocharutaruta.

16 “Atiti Ambuya Chiuta: Asani karonga wapaska chawanangwa ku yumoza wa ŵana ŵake kutuwa mu chihara chake, chikaŵanga cha ŵana ŵake, mbusambasi wawo wa chihara.

17 Kweni asani wapaska chawanangwa ku yumoza wa ŵaŵanda ŵake kutuwa mu chihara chake, chikaŵanga chake kwachifika pa nyengo ya chirimika cha wanangwa; pavuli pake chikaweriyanga ku karonga; ŵana ŵake pe ndiwo ŵakajaririyanga ndi chawanangwa cha chihara chake.

18 Karonga wareke kuto che chose chihara cha ŵanthu, kuŵatuzgamo mu usambasi wawo ndi wawo; wapaske ŵana ŵake nge nchihara chawo usambasi wakutuwa mu chuma chaku iyo mweneko, alinga kuti pawulevi yumoza yo wakaphangikanga usambasi mu ŵanthu ŵangu.”

19 Sono wanguza nane pakuserere, pa mphepeti pa likomo, ku muzere wa vipinda vituŵa vya ŵazukuru vyo vilereska ku nkhonde; ndipo kwenikuwa ndinguwona malo ku umari wa vipinda vyo kuchiri kuzambwe.

20 Iyo wangunena nane, “Yagha ndigho malo gho ŵazukuru ŵakabikangapo sembe ya kuparamula ndi sembe ya ulakwi, ndipo ndipenipo so ŵakawochanga sembe ya vyakurgha, mwakuti ŵareke kutuliya navyo ku luluwa la kubwalo ndi kuti utuŵa utuŵiske ŵanthu.”

21 Pavuli wanguruta nane ku luluwa la kubwalo, wangundirongozge ku nyondo zinayi za luluwa, ndipo pa nyondo ndi nyondo ya luluwa penga bwalo;

22 mu nyondo zinayi za bwalo mwenga so tumabwalo tumana tumana, twa utali wa mikono machumi ghanayi (40), ndi mikono machumi ghatatu usani (30), tose tunayi twenga twakuyana ukuru wake.

23 Mukati mwake, kuzunguliya kamoza ndi kamoza ka tumabwalo tunayi to mwenga muzere wakuyarika ndi ncherwa, ndi chiwundu chakuzengeka musina mwa muzere kwakuzunguliya.

24 Ndipo wangunena nane, “Yagha ndi mavinya ndimu ŵakuteŵeta mu kasopi ŵakabikanga sembe za ŵanthu.”

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan