Ezekiele 45 - Tonga Bible 1986Kugaŵika kwa charu 1 “Penipo mugaŵa charu nge nchihara, muŵaŵikiye pade Ambuya chigaŵa cha charu nge nchigaŵa chituŵa, mikono vikwi machumi ghaŵi ndi vinkhonde (25,000) utali, ndi vikwi machumi ghaŵi (20,000) usani; chikaŵanga chakupaturika mu mphaka zake zose. 2 Paku chenichi malo ghakuyana mose mose gha mikono machumi pe chumi ghankhonde (500) ghakaŵanga malo ghatuŵa, ghakuŵa ndi bwalo la mikono machumi ghankhonde (50) kwakuzunguliya. 3 Ndipo mu charu chituŵa ichi mupimemo chigaŵa cha mikono vikwi machumi ghaŵi ndi vinkhonde (25,000) utali, ndi vikwi chumi (10,000) usani, mwenimo ndimo mukaŵanga malo ghakupaturika, malo ghatuŵa ukongwa. 4 Chikaŵanga chigaŵa chakupaturika cha charu, chikaŵanga cha ŵazukuru, wo ŵateŵeta mu malo ghatuŵa ndi ŵakundere ku Ambuya kuŵateŵete; ghakaŵanga malo gha nyumba zawo ndi malo ghatuŵa gha malo ghakupaturika. 5 Charu chinyake, mikono vikwi machumi ghaŵi ndi vinkhonde (25,000) utali ndi vikwi chumi (10,000) usani, chikaŵanga cha ŵaLevi wo ŵatakataka mu kasopi kuŵa nge nchihara chawo cha mizi yakujamo. 6 “Pamoza ndi chigaŵa chituŵa chakuŵikika pade mupereke nge nchihara cha msumba malo gha mikono vikwi vinkhonde (5,000) usani, ndi vikwi machumi ghaŵi ndi, vinkhonde (25,000) utali; ghaŵe gha nyumba yose yaku Yisraele. 7 “Sono ku karonga kukapaskikanga charu cha kuchiri kunu ndi kuchiri kuwa cha chigaŵa chituŵa ndi charu cha msumba, chigaŵa chituŵa pamoza ndi charu cha msumba kuchiri ku zambwe ndi ku vuma, mu utali chiyane ndi chigaŵa chimoza cha mafuko, kutuwa ku mphaka yaku zambwe mpaka ku mphaka yaku vuma ya charu. 8 Chikaŵanga charu chake mu Yisraele. Ndipo ŵakaronga ŵangu kuti ŵakakandirizganga ŵanthu ŵangu so cha; kweni ŵazomerezgenge nyumba yaku Yisraele kuti ŵaŵe ndi charu kwakuyana ndi mafuko ghawo. 9 “Viyo atiti Ambuya Chiuta: Mbwenu, mwa ŵaKaronga ŵaku Yisraele! Rekani chiwawa ndi nkhaza, chitani cheruzgu ndi urunji; rekani kudikiska ŵanthu ŵangu, atiti Ambuya Chiuta. 10 “Mukaŵanga ndi vyakupimiya vyamampha, sokora yinu ndi chibeketi chinu vikaŵanga vya mweso wamampha. 11 Sokora ndi chibeketi vikaŵanga vya mweso wakuyana, chibeketi chikazazanga ndi chigaŵa chimoza cha vigaŵa chumi vya sokora yikuru; sokora yikazazanga ndi chigaŵa chimoza cha vigaŵa chumi vya sokora; sokora ndiyo yikaŵanga mweso wakuzomerezgeka. 12 Shekelo limoza likaŵanga la uzitu wa magera machumi ghaŵi, mashekelo ghankhonde ghakaŵanga mashekelo ghankhonde, mashekelo chumi ghakaŵanga mashekelo chumi, ndipo mashekelo machumi ghankhonde ghakaŵanga mina wino. 13 “Uwu ndi mpasku wo mukachitanga: mu homeri lose la trigu pamwenga barile mutuwi chigaŵa chimoza cha vigaŵa vinkhonde ndi chimoza vya sokora, 14 chigaŵa chakumikika cha mafuta, nchigaŵa chimoza cha vigaŵa chumi vya chibeketi kutuwa mu kori (kori nge ndi sokora, wayana ndi vibeketi chumi); 15 mberere yimoza yikatuwanga pa mskambu wose wa machumi pe chumi ghaŵi (200), kutuwa mu mbumba za ŵaYisraele. Uwu ndi mpasku wa vyakurgha, mpasku wakocha, ndi mpasku wa chimangu wakuŵachitiya mphepeska, atiti Ambuya Chiuta. 16 Ŵanthu wose mu charu ŵakaperekanga mpasku uwu ku karonga mu Yisraele. 17 Yikaŵanga nchitu ya karonga kunozga mipasku yakocha, mipasku ya vyakurgha, mipasku ya vyakumwa, pa madghera, pa myezi yifya, ndi pa masabata, pa madghera ghose ghakumikika gha ŵanyumba yaku Yisraele: wakanozganga mipasku yapa ulakwi, mipasku ya vyakurgha, mipasku yakocha, ndi mipasku ya chimangu, kupepeske ŵanyumba yaku Yisraele. 18 “Viyo atiti Ambuya Chiuta: Pa zuŵa lakwamba la mwezi mu mwezi wakudanga, ukatonga nkhuzi ya mpupuka yambura kalema, uphoto malo ghakupaturika. 19 Mzukuru watopo ndopa za mpasku wapa ulakwi waziŵike pa mphanjizgu za kasopi, pa nyondo zinayi za mlomo wa jochero, ndi pa mphanjizgu za likomo la luluwa la mukati. 20 Ukachitanga kwakukozgana pa zuŵa la chinkhonde ndi chiŵi la mwezi pa munthu yose yo walakwa mu kubuda pamwenga mu ujira; viyo ndimu yikachitiyanga mphepeska kasopi. 21 “Pa zuŵa la chumi ndi ghanayi, mu mwezi wakudanga, mukaŵanga ndi dhera lakujumphapo ŵaka, mukarghanga chiŵande chambura mtupu kwa mazuŵa ghankhonde ndi ghaŵi. 22 Pa zuŵa liya karonga wajinozge iyo mweneko ndi ŵanthu ŵacharu nkhuzi ya mpupuka ya mpasku wapa ulakwi. 23 Ndipo pa zuŵa la chinkhonde ndi chiŵi la dghera, wakaperekanga nkhuzi nkhonde ndi ziŵi zampupuka zambura kalema, ndi ŵabira ŵankhonde ndi ŵaŵi ŵambura kalema, zuŵa ndi zuŵa mu mazuŵa ghankhonde ndi ghaŵi, nge ndi mpasku wakocha ku Ambuya; ndi chiphongo chimoza zuŵa ndi zuŵa nge ndi mpasku wapa ulakwi. 24 Ŵapereke nge ndi mpasku wa ufwa sokora yimoza pa nkhuzi yumoza, sokora yimoza pa bira yumoza, ndipo ndi supa ya mafuta pa sokora yimoza. 25 Pa zuŵa la chumi ndi ghankhonde, mu mwezi wa chinkhonde ndi chiŵi ndi mu mazuŵa ghankhonde ndi ghaŵi gha dghera, wakaperekanga viyo kwakukozgana pa mipasku yapa ulakwi, mipasku yakocha, mipasku ya vyakurgha, ndi unandi wa mafuta kwakuyana. |
Bible Society of Malawi
Bible Society of Malawi