Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Estere 8 - Tonga Bible 1986


Ahaswerusi wazomerezga pempho laku Estere, ŵaYuda ŵapozomoka

1 Mu zuŵa leniliya karonga Ahaswerusi wangupereka nyumba yaku Hamani murwani wa ŵaYuda kwaku Estere fumukazi. Ndipo Mordikayi wangubulika paurongo pa karonga chifukwa Estere wangukamba weni-ndi-weni wawo,

2 ndipo karonga wanguzuwa mphete yake yo wanguto kwaku Hamani ndi wanguyipaska Mordikayi kuŵa mura pa nyumba yaku Hamani.

3 Ndipo Estere wangukamba so ku karonga, wanguwa pasi pamarundi ghake kuŵeyere ndi masozi kuti watuzgeko uheni waku Hamani mu Agagi, chiŵembu chake cho wanguchitiya ŵaYuda.

4 Ndipo karonga wangumutambaluriya nthonga ya golide Estere;

5 viyo Estere wangusoka wanguma paurongo pa karonga ndi wanguti, “Asani nchakukondweska karonga, ndi asani ndasaniya wezi paurongo pake, ndipo chinthu cho chiwonekenge kuti nchakunyoroka paurongo pake, ndi kuti ine nane nditumkondweska, kulembeke mazu ghakususka mazu ghakupangizgika ndi Hamani mu Agagi mwana waku Hamedata, gho wangulemba kuti ŵaYuda ŵamu vyaru vyose ŵabayike.

6 Ndingakunthiyapo uli pakuwona uheni wo uzengi pa ŵanthu ŵa mtundu wangu? Pamwenga ndikunthiyengepo uli pakuwona kubayika kwa ŵabali wangu?”

7 Karonga Ahaswerusi wanguti kwaku Estere fumukazi ndi kwaku Mordikayi mu Yuda yo, “Onani ndapaska Estere nyumba yaku Hamani ndipo iyo ŵangupayika pa muti, chifukwa iyo wakhumbanga kubaya ŵaYuda.

8 Imwe namwe mulembe ku ŵaYuda mo mukhumbiya, mu zina la karonga mudidimizgepo mphete ya karonga; chifukwa dangu lakulembeka ndi zina la karonga ndi kudidimizgapo mphete ya karonga kuwulevi munthu wakung'anamuliya pake.”

9 Ŵalembi ŵa karonga ŵangudanika nyengo yeniyiya mu mwezi wa chitatu, ndiwo mwezi Sivani, pa zuŵa la machumi ghaŵi ndi ghatatu; ndipo kungulembeka kwakulingana ndi vyose mo Mordikayi wangulanguliya pa ŵaYuda, ku ŵachirongozgi ndi ŵara ndi ŵeruzgi ŵara ŵa vigaŵa vya vyaru kwamba ku India kwachifika ku Etiopia, machumi pe chumi ndi machumi ghaŵi pachanya vinkhonde ndi viŵi (127) charu che chose mu kalembedu kake, ku ŵanthu wose kwakulingana ndi mazu ghawo, ndiku ŵaYuda mu kalembedu kawo ndi mazu ghawo.

10 Ŵangulemba mu zina la karonga Ahaswerusi ndi ŵangudidimizgapo ndi mphete ya karonga. Ŵakalata wo ŵangutumika pa manja gha ŵakukwera pa ŵakavalo ŵapusu wo ŵateŵetiyanga milimu ya karonga, ŵeniwo ŵangupapika ndi kukuzgika mu khora la karonga.

11 Mwakuŵenaŵa ŵakalata, karonga wanguzomerezga ŵaYuda wo ŵenga mu msumba we wose kuti ŵawungani pamoza kutaska maumoyo ghawo, kumara, kubaya, ndi kunanga nkhondo ya ŵanthu wose pamwenga charu chose cho chingamikana nawo, ndi ŵana ŵawo, ndi ŵanthukazi ŵawo, ndi kuskowa usambasi wawo.

12 Pa zuŵa limoza muvyaru vyose vya karonga Ahaswerusi, pa zuŵa la chumi ndi ghatatu la mwezi wa chumi ndi yiŵi wo ndi mwezi wa Adara.

13 Yumoza wa ŵakalata wo ŵalembeka wa mazu gha lamulu wapaskike mu chigaŵa che chose cha charu, kumemeza ku ŵanthu ŵa mitundu yose, ndi kuti ŵaYuda ŵaŵe muchanya pa zuŵa lo kuwezge nduzga pa ŵarwani ŵawo.

14 Viyo ŵakutumika ŵakalata wo ŵangukwera pa ŵakavalo ŵapusu wo ŵateŵetiyanga milimu ya karonga. Ŵanguruta mwaruŵi kwakuyana ndi langulu la karonga; ndipo dangu lo lingulembeka mu msumba ukuru Susa.

15 Mordikayi wangutuwa pauronga pa karonga, wakuvwara vivwaro vya ufumu vifipa nge ndi mtambo, ndi vyabafuta, ndi mphumphu yikuru ya golide, ndi mnjirira wa saru yakutowa yakufyuŵara; ndipo msumba wa Susa ungukambura ndi kusekere.

16 ŴaYuda ŵangungweruskika, ŵangukondwa, ŵangusedere, ndi ŵanguchitikiya ulemu.

17 Ndipo mu chigaŵa che chose ndi mu msumba we wose mwenimo langulu ndi dangu la karonga vingufika, kwenga likondwa ndi chimwemwe ku ŵaYuda, ndipo so ŵanguchita dghera ndi ŵangupumuwa ku zinchitu. Ndipo ŵanthu ŵanandi mukati mu ŵeneko ŵa charu ŵangujichita kuŵa ŵaYuda chifukwa ŵangopa ŵaYuda.

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan