Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Danyele 9 - Tonga Bible 1986


Danyele waromba nyengo yakuwezgeke

1 Mu chirimika chakudanga chaku Dariusi, mwana waku Ahaswerusi wa mtundu wa ŵaMede, yo wanguŵa karonga pa muwusu wa ŵaKaldiya

2 mu chirimika chakudanga cha muwusu wake, ine, Danyele, ndingusambira mu mabuku, unandi wa virimika vyo kwakulingana ndi mazu gha Ambuya kwaku Yeremiya mchimi, ghakuti, vitenere kurutapo virimika machumi ghankhonde ndi ghaŵi (70).

3 Viyo ndingurazga chisku changu kwa Ambuya Chiuta, kumufumba mu kuromba, ndi mu kuŵeyere, kufunga kurgha, ndi kuvwara chigudulu ndi kujidiriya choto.

4 Ndinguromba kwa Mbuya Chiuta wangu, ndi kuzomera kuti, “Ambuya Chiuta mkuru, ndi wakofya, wakusunga phanganu ndi lisungu kwaku wo ŵatumwanja ndi ŵasunga marangu ghake;

5 tananga, tabuda, ndi kuchita ulakwi, tagaruka pakutuwamo mu marangu ghinu, ndi veruzgu vinu;

6 taŵavwiya cha ŵateŵeti ŵinu ŵamchimi, wo ŵangukamba muzina linu ku ŵakaronga ŵidu, zinduna zidu, auskefwe, ndi ku ŵanthu wose ŵa mu charu.

7 Ambuya kwaku imwe kwe urunji, kweni kwaku ifwe kwe abudi, ndi soni pa visku. Nge ndi msana uno, ku ŵanthu ŵaku Yuda, ku ŵakuja mu Yerusalemu ndi ku Yisraele yose, wo ŵe pafupi ndi wo ŵe kutali mu vyaru vyose mwaku vyo mukuŵadikiskiya, chifukwa cha maubendezi gho ŵakuchita kwaku imwe.

8 Kwaku ifwe, Ambuya, ndi soni pa visku, ku ŵakaronga ŵidu, ku nduna zidu, ndi ku auskefwe, chifukwa tamunangiyani imwe.

9 Ku Ambuya Chiuta widu, kwe lisungu ndi chigowoke; chifukwa tamunangiya,

10 ndi kuti tavwiya cha mazu gha Ambuya Chiuta widu pakureka kwenda mu marangu ghake, gho wanguŵika paurongo pidu ndi ŵaŵanda ŵake ŵa mchimi.

11 Yisraele yose wajumpha dangu linu ndi wapatukako kwaku imwe, wakana kuvwiya mazu ghinu. Thembo, ndi rapu vyo vikurembeka mu dangu laku Mosese muteŵeti waku Chiuta vyapungulikiya paku ifwe.

12 Chifukwa tamunangiya iyo. Wakhozga mazu ghake gho wangukamba ghakutisuska ifwe, ŵeruzgi ŵidu wo ŵatiyeruzganga pakuŵika paku ifwe soka likuru, chifukwa pa charu chose chapasi palivi kuchitika nge ndi cho chachitikiya Yerusalemu.

13 Nge ndimo kukurembeke mu dangu laku Mosese, soka lose ili laza paku ifwe, kweni tilivi kuromba lisungu la Ambuya Chiuta widu, kujiwezga ku uchikana marangu widu, ndi kuvwiya uneneska winu.

14 Pa chifukwa ichi Ambuya ŵasunga soka ili ndi ŵaliŵika paku ifwe! Chifukwa Ambuya Chiuta widu ndi murunji mu nchitu zose zo wachita, ndipo kuti tavwiya mazu ghake cha.

15 Sono, Ambuya Chiuta widu, imwe mungutuzga ŵanthu ŵinu mu charu cha Egipiti ndi janja lanthazi, mwajitore mbiri mpaka zuŵa lino; ifwe talakwa, tachita uheni.

16 Ambuya kwakulingana ndi nchitu zinu za urunji, zomerani kuti ukari winu ndi kandundu kinu vituwepo pa msumba winu Yerusalemu, phiri linu lakupaturika; chifukwa cha maulakwi ghidu ndi uchikana marangu wa auskefwe, Yerusalemu ndi ŵanthu ŵinu ŵaŵa chitozeru kwaku wose ŵakutizingirizga.

17 Viyo sono, Chiuta widu, vwani rombo la mteŵeti winu ndi kuŵeyere kwake, ndi muŵaliske chisku chinu pa malo ghinu ghakupaturika gho ghawuwa chifukwa chaku mwaŵeni.

18 A Chiuta, wangu, tegherezgani gutu linu ndi muvwi; jurani maso ghinu ndi muwoni kupasuka kwidu, ndi msumba wo udanika ndi zina linu; pakuti tipereka kuŵeyere kwidu paurongo pinu chifukwa cha urunji widu cha, kweni chifukwa cha lisungu linu likuru.

19 Ambuya, vwani, gowokiyani; Ambuya phwereni ndi chitani; rekani kuswera chifukwa chaku mwaŵeni, A Chiuta wangu, chifukwa msumba winu ndi ŵanthu ŵadanika ndi zina linu.”

20 Ndeche kukamba ndi kuromba, kusumuwa ubudi wangu ndi ubudi wa ŵanthu ŵangu ŵaYisraele, ndi kupereka kuŵeyere kwangu paurongo pa Ambuya Chiuta wangu chifukwa cha phiri lakupaturika laku Chiuta wangu;

21 ndichikamba mu kuromba, munthu Gabiriele, yuwa ndingumuwona mu chiwona pakudanga, wanguza kwaku ine wakuŵatuka kwaruŵi panyengo ya sembe ya mazulo.

22 Wanguti, “Danyele, ndaza kuzachikupaska zeru ndi uteska.

23 Pakwamba kuŵeyere kwako, mazu ghangutuwa, ndipo ndaza kuzachikunene chifukwa we wakwanjiwa ukongwa; viyo uziŵi mazu yagha ndi uwemu chiwona.

24 “Ŵasabata machumi ghankhonde ndi ghaŵi ŵa virimika ŵamikikiya pa ŵanthu ŵako ndi msumba wako wakupaturika, kumarizga maubudi ndi kumara ulakwi, ndi kupepeske uchikana marangu, ndi kwazachiserezga urunji wa muyaya, kuzighiriya ivi, chiwona ndi uchimi, ndi kudira mafuta pa malo ghakupaturika ukongwa.

25 Viyo uziŵi ndi uwemu, kwamba kutuwa kwa mazu ghakuwezga ndi kuzenga so Yerusalemu, kufika kukuza kwa wakupakika yo karonga, kuŵenge ŵasabata ŵankhonde ndi ŵaŵi. Viyo wazengekenge so ndi zinthowa ndi linga mu ŵasabata machumi ghankhonde ndi limoza pachanya ŵaŵi (62) kweni munyengo ya suzgu.

26 Ndipo pavuli pa ŵasabata machumi ghankhonde ndi limoza pachanya ŵaŵi (62) wakupakika yo walikhikenge, ndi wakaŵangavi kanthu; ndipo ŵanthu ŵa karonga ŵatuza ŵabwanganduwenge msumba ndi malo ghakupaturika; umari wake ukazanga ndi zandi, ndi ku umari kwake kuŵenge nkhondo; maphasulu ghalangulika.

27 Ndipo wakapangananga phanganu lakukho ndi ŵanandi mu sabata yumoza; ndi pakatikati pa sabata ŵalekeskekenge sembe yakubaya ndi sembe ya ufwa; pa phaphiku la vyaukazuzi, pakazanga yumoza yo wapasuwa mpaka umari wakulangulika upungulikiya pa wakupasuwa.”

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan