Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Danyele 2 - Tonga Bible 1986


Loto Nebukadanezara

1 Mu chirimika cha chiŵi cha muwusu waku Nebukadanezara, Nebukadanezara wangulota maloto; ndipo mtima wake ungusuzgika nagho, ndi tulu twake tingukamuka.

2 Viyo karonga wangulangula kuti ŵaukwi, ŵaziŵi nyenyezi, ŵakuwombeza, ndi ŵaKaldiya ŵadanike kuzachivumbuliya karonga maloto ghake. Viyo ŵanguza ndi ŵanguma paurongo pa karonga.

3 Ndipo karonga wanguti kwaku wo, “Ndalota loto, ndipo mtima wangu usuzgika kuti, mphanyi ndinguziŵa cho loto ling'anamuwa.”

4 Viyo ŵaKaldiya ŵanguti ku karonga, “Karonga mujaliliye ŵamoyo! Tineniyeni taŵaŵanda ŵinu loto, ndipo timukambiyeninge cho ling'anamuwa.”

5 Karonga wangwamuka ŵaKaldiya kuti, “Mazu gho ghatuwa mwaku ine ngakuneneska: asani kuti mutindiziŵiska cha cho loto lo ling'anamuwa, mudumulikenge tumana-tumana, ndipo nyumba zinu zisandukenge makunthu.

6 Kweni asani mungandiziŵiska cho loto lo ling'anamuwa, murondenge vyawanangwa, mphoto ndi ulemu ukuru. Viyo ndiziŵiskeni loto lo ndi cho ling'anamuwa.”

7 Ŵangwamuka kachiŵi, ŵanguti, “Karonga watinene taŵaŵanda ŵake loto, ndipo timuziŵiskenge cho ling'anamuwa.”

8 Karonga wangwamuka kuti, “Ndiziŵa umampha limu kuti mukhumba kuŵa ndi nyengo, chifukwa mwawona kuti mazu gho ghatuwa mwaku ine ngakuneneska,

9 asani mureka kundinene cho loto ling'anamuwa, kumuŵiyeninge kulangika kumoza pe.”

10 ŴaKaldiya ŵangumwamuka karonga kuti, “Palivi munthu panu pasi yo wangaziŵa kufikapo pa khumbo la karonga; chifukwa paŵavi karonga mukuru ndi wamazaza yo wadanga wafumbapo chinthu nge ndi ichi ku ŵaukwi, pamwenga ŵaziŵi nyenyezi, pamwenga ku ŵaKaldiya.

11 Chinthu cho karonga wafumba nchinonono, palivi yo wangachivumbuwa ku karonga kweni ŵachiuta pe ndiwo wo kuti mbanthu cha.”

12 Pa chifukwa ichi karonga wangutundiya ndi kukaripa, ndipo wangulangula kuti ŵazeru wose ŵamu Babiloni ŵabayike.

13 Viyo dangu lingutuwa kuti ŵazeru ŵabayike; ndipo ŵangupenja Danyele ndi ŵanyake wo ŵasungananga nayo kuti ŵabaike.

14 Apa Danyele wangwamuka ndi maghanaghano gha vinjeru kwaku Arioki, mura wa ŵaronda ŵa karonga, mweniyo wanguruta kwachibaya ŵavinjeru wose ŵamu Babiloni.

15 Wanguti kwaku Arioki, nduna ya karonga, “Chifukwa nchine dangu la karonga ndakofya viyo?” Arioki wanguŵangwanduliya Danyele makani yagha.

16 Ndipo Danyele wangusere ndi wanguŵeyere karonga kuti wamupaske nyengo yakuti wamunene karonga cho loto lake ling'anathuwa.

17 Sono Danyele wanguruta ku nyumba yake, ndi wanguziŵiska makani yagha kwaku Hananiya, Mishaele, ndi Azariya ŵamoza nayo,

18 ndipo wanguŵanene kuromba lisungu laku Chiuta wa kuchanya, pa chamuchibisibisi ichi. Mwakuti Danyele ndi ŵamoza nayo ŵareke kubayikiya pamoza ndi ŵazeru ŵamu Babiloni.

19 Viyo chamuchindindi ichi chinguvumbulika kwaku Danyele mu chakuwona cha usiku. Viyo Danyele wanguthamika Chiuta wakuchanya.

20 Danyele wanguti: “Lithamikike zina laku Chiuta muyaya ndi muyaya, chifukwa zeru ndi nthazi vyake.

21 Wasintha maora ndi zinyengo, wasezga ŵakaronga ndi kumika ŵakaronga ŵanyake; wapaska zeru ku ŵazeru ndi kuziŵa kwaku wo ŵawamo;

22 wavumbuwa vyamu ndimba ndi vinthu vyamuchibisibisi, waziŵa cho chemu mdima, ndi ukweru we kwaku iyo.

23 Kwaku imwe, Chiuta wa ŵada, ndipereka viwongo ndi marumbu, chifukwa mwandipaska zeru ndi nthazi, ndipo sono mwandivumbuliya cho tingufumba kwaku imwe, chifukwa mwativumbuliya makani gha karonga.”

24 Viyo Danyele wangusere kwaku Arioki mweniyo karonga wangumutondo kwananga ŵazeru ŵamu Babiloni; wangusere ndi wanguti kwaku iyo, “Ungabayanga cha ŵazeru ŵamu Babiloni; ndiserenge paurongo pa karonga, ndipo ndakumunene karonga cho loto lake ling'anamuwa.”

25 Viyo Arioki wangumuserezga Danyele ruŵiruŵi paurongo pa karonga ndipo wanguti kwaku iyo, “Ndasaniya munthu yo njumoza wa ŵamikoli ŵaku Yuda mweniyo wangaziŵa kunene karonga kang'anamuridu ka loto lake.”

26 Karonga wanguti kwaku Danyele, yo zina lake lenga Belteshazara, “Kumbi ungaziŵa kundinene cho loto lo ndalota ling'anamuwa?”

27 Danyele wangwamuka karonga wanguti, “Palivi ŵanthu ŵazeru, manyi mbaziŵi nyenyezi, ŵaukwi, pamwenga ŵakuziŵa zinyengo wo ŵangaziŵa kunena chamuchibisibisi cho karonga wafumba.

28 Kweni waliko Chiuta kuchanya yo wavumbuwa vyamuchibisibisi, ndiyo waziŵiska Karonga Nebukadanezara cho chiŵengeko mu mazuŵa ghakunthazi. Loto ndi chiwona cha mutu winu muchigona mu chita, ndi ivi:

29 Kwaku imwe, a karonga, po mungugona pa chita chinu ghanguza maghanaghano ghaku vyo vikaŵangako.

30 Chamuchibisibisi ichi chavumbulika kwaku ine, nchifukwa cha zeru zo ndenazo cha kwakuruska wose ŵanyake wo ŵaliko, kweni nchifukwa chakuti kang'anamuridu kaziŵikwe ku karonga mwakuti muziŵi maghanaghano gha mutu winu.

31 “Munguwona, a karonga, chikozgu chikuru. Chikozgu ichi chikuru ndi chakugadima ukongwa, chikuma paurongo pinu, ndipo kawonekedu kake kenga kakofya.

32 Mutu wa chikozgu ichi, wenga wa golide wakugadima, chifuŵa chake ndi manja ghake vya siliva, rufu lake ndi vigha vyake vya mkuŵa,

33 misolonthi yake ya chisulo, marundi ghake kurwandi gha chisulo ndi kurwandi gha dongo.

34 Mo mungulereske, mwa ungudumulika ndi janja la munthu cha, ndipo unguwa pa chikozgu, pa marundi ghake gha chisulo ndi dongo, ndikughavikita tumana-tumana.

35 Viyo chisulo, dongo mkuŵa, siliva, ndi golide vinguvikitika tumana-tumana vyose pamoza, ndi vinguŵa nge ndi mwere wa chihanya wakupepeteke pasi, ndi mphepo yinguviputiskiya kutali, mwakuti vingawoneka so cha. Kweni mwa uwa ungutekenya chikozgu cho, ungusanduka phiri likuru ndi linguzaza charu chose chapasi.

36 “Ili ndilo loto; sono timuneniyeninge karonga kang'anamuridu kake.

37 Imwe, a karonga, karonga wa ŵakaronga, Chiuta wakuchanya wakupaskani ufumu, mazaza ndi nthazi, ndi unkhankhu,

38 ndipo wapaska mu janja linu, kwekose ko ŵana ŵa ŵanthu ŵaja, nyama zamu dondo, ndi viyuni vya mude. Wamuchitani imwe kuwusa vyose. Ndimwe mutu wa golide.

39 Pavuli pinu payukenge ufumu unyake umanako ndi winu ndiso ufumu wachitatu wa mkuŵa, wo uwusenge pa charu chose chapasi.

40 Ndipo kuŵenge ufumu wa chinayi, wanthazi nge nchisulo, pakuti chisulo chifyo ndi kuthibuska vinthu vyose; ndi nge nchisulo mo chitekenyuliya, ukaswanga ndi kutekenyuwa vyose.

41 Nge ndimo munguwone marundi ndi vikumbu, kurwandi kwa dongo la muwumbi, ndi kurwandi kwa chisulo, ukaŵanga ufumu wakugaŵikana; kweni ukaŵangamo wanthazi nge za chisulo, nge ndimo munguwone chisulo kusazgikana ndi dongo.

42 Ndipo nge ndimo vikumbu vya marundi vinguŵiya kuti kurwandi chisulo ndi kurwandi dongo, viyo ndimo uŵiyenge ufumu, kurwandi wanthazi, ndi kurwandi wakutomboroka.

43 Nge ndimo munguwone chisulo chakusazgika ndi dongo, viyo ŵasazgikanenge mu zinthengwa, kweni kuti ŵabatikanenge ndi munyake cha nge ndimo chisulo chireke kusazgikiyana ndi dongo.

44 Ndipo mu mazuŵa gha ŵakaronga wo, Chiuta wa kuchanya wakamikanga ufumu wo kuti ubwangandulikenge cha, nanga nkhuti mazaza ghake ghapere ku fuku linyake cha. Ubwanganduwenge maufumu ghose yagha kughamara; ndipo ukaŵangako muyaya;

45 nge ndimo munguwone mwa uwa kutuwa ku phiri wo kuti ungusweka ndi janja la munthu cha, ndipo ungutekenya chisulo, mkuŵa, dongo, siliva, ndi golide, Chiuta mkuru wamuziŵiska karonga ndi vyo vikaŵangako pavuli. Nadi ndi loto leneko, ndi kang'anamuridu kake nako nkhakuneneska.”

46 Viyo karonga Nebukadanezara wanguwa kavunama, kulambiya Danyele, ndipo wangulangula kuti sembe ndi vya chema vipasikeke kwaku iyo.

47 Karonga wanguti kwaku Danyele, “Kwakuneneska Chiuta wako ndi Chiuta wa ŵachiuta, ndi karonga wa ŵakaronga, muwuvumbuzi wa vya muchindindi, chifukwa iwe wavumbuwa cha muchindindi ichi.”

48 Viyo karonga wangupaska Danyele ulemu ndi vyawanangwa vinandi, ndi kumumika kuŵa wakuwusa chigaŵa chose cha Babiloni.

49 Danyele wangupempha karonga, ndi wangumika Shadreke, ndi Mesheke, ndi Abedenego pa milimu ya kulamula mu charu chaku Babiloni; kweni Danyele wanguja mu bwalo la karonga yo.

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan