Chituwa 39 - Tonga Bible 1986Kapangidu ka vyakuvwara vya ŵazukuru ( Chituwa 28.1-43 ) 1 Ndi saru ya bulu, ndi yakufyuŵara, ndi yiyera wanguchita vivwalo vyakutowa, vyakuteŵete mu malo ghakupaturika; wanguchita vivwalo vivwalo vyakupaturika vyaku Aroni, uli ndimo Ambuya angulanguliya Mosese. 2 Ndipo wanguchita efodo wa golide, saru ya bulu ndi yakufyuŵara, ndi saru yakuwolofoka yakutowa. 3 Ndi golide lingusulika ndi kudumulika nge ndi uzu, kuti walisone mu saru ya bulu, ndi yakufyuŵara, ndi yiyera, ndi saru yakuwolofoka, yakutowa ndi kachitidu ka umisiri. 4 Efedo wangulichitiya twa pa phewa to tungurungika kwaku lo pa mikanu yake yiŵi. 5 Ndi kasaru kakumangiya kakuwombeka ndi umisiri pachanya pake, kumangiya pakuvwara, kenga ka mtunda weniwo umoza, ndi kachitidu kake, kasaru ya golide, bulu, ndi yakufyuŵara, ndi yiyera ndi saru yakuwolofoka yakutowa yakupika; nge ndimo Ambuya angulanguliya Mosese. 6 Mya yakuzirwa yingulongosoreka, ndi kumangika ndi golide ndi kusimbika uli ndi masimbu gha chidindo, ndi mazina gha ŵana ŵaku Yisraele. 7 Ndipo wanguyindondomeka pa twapa maphewa gha efodo, kuŵa mya yakukumbuska ŵana ŵaku Yisraele; uli ndimo Ambuya angulanguliya Mosese. 8 Wanguchita chapachifuŵa mwa umisiri, kwakukozgana ndi nchitu ya efodo, ya golide, bulu, ndi yakufyuŵara, ndi yiyera, ndi saru yakuwolofoka yakutowa yakupika. 9 Chenga chakuyana chapachifuŵa chinguchitika chakupapika mweso wa janja, utali wake ndi usani wake. 10 Ndipo wanguŵikamo mizeri yinayi ya mya. Muzeri wa sardio, topaze ndi wakatondo wa muzeri wakudanga; 11 ndipo muzeri wa chiŵi, chifuvya, wa bulu, ndi wakugadima; 12 ndi muzeri wachitatu, uyera, wagota, ndi wametisti; 13 ndi muzeri wachinayi berulo, onike ndi wakuti fyu; yinguŵikika mu uzu wa golide. 14 Penga mya chumi ndi yiŵi, ndi mazina ghawo kwakulingana ndi mazina gha ŵana ŵaku Yisraele; yenga uli ndi vidindo, we yose wakusimbika ndi zina lake, la mitundu yo chumi ndi yiŵi. 15 Ndipo pa chapachifuŵa wanguchitiyapo maunyoro ghakuposa uli ndi vingwe, vya golide; 16 ndipo wangumika vyakundondomeka viŵi vyakuŵikamo golide ndi mphete za golide ziŵi, ndi wanguŵika mphete zo ziŵi pa mikanu ya chapachifuŵa; 17 ndipo wanguŵika vingwe viya viŵi vya golide mu mphete ziya ziŵi, pa mikanu ya chapachifuŵa. 18 Songo ziŵi za vingwe vyo viŵi wangulunga ku vyakuŵikamo mya; viyo wanguvilunga ku maso kwa vyapa phewa vya efodo. 19 Sono wanguchita mphete ziŵi za golide, ndi wanguziŵika pa songo ziŵi za chapachifuŵa, mu songo yake ya mukati ku efodo. 20 Ndipo wanguchita mphete ziŵi za golide, ndi wanguzilunga ku maso kuchiri ku mphata kwa vyapa phewa vya efodo. 21 Ndipo wangumanga chapachifuŵa ndi mphete zake ku mphete za efodo ndi kachingwe ka bulu, alinga kuti kagonenge pa kasaru, kakuwombeka ndi umisiri, ka efodo, ndiso kuti chapachifuŵa chingafwatukanga cha ku efodo, uli ndimo Ambuya angulanguliya Mosese. 22 Wanguchita so munjirira wa efodo wakuwombeka wa bulu pe; 23 ndipo pakujura pa munjirira penga ulaka nkhujura mu chivwalo ndi chakumangiya kuzunguliya chakujura cho, alinga kuti chireke kuparuka. 24 Pavikete vya munjirira penga nge ndi vipasi, vya saru ya bulu, ndi yakufyuŵara, ndi yiyera, ndi saru yakuwolofoka yakutowa yakupika. 25 Wanguchita so miliu ya golide mweneko, ndi wanguŵika miliu yo pakati pa vipasi pa vikete vya munjirira kwakuzunguliya; 26 muliu ndi chipasi, muliu ndi chipasi kwakuzunguliya pa vikete vya munjirira wakuteŵete, uli ndimo Ambuya angulanguliya Mosese. 27 Wanguchita marya ghakuwolofoka ndi saru yakuwolofoka yakutowa, ghaku Aroni ndi ŵana ŵake ŵanthurumi, 28 ndi vizombezga vya saru yamampha, ndi twamwakundu twa saru yakuwolofoka yamampha yakupika. 29 Ndi lamba wa saru yakuwolofoka yamampha ndi yakupika ndi saru ya bulu, ndi yakufyuŵara, ndi yiyera, yakusoneka kwakunozga ndi zingani; uli ndimo Ambuya angulanguliya Mosese. 30 Ndipo wanguchita chakulembapo cha mphumphu ya ufumu yakupaturika cha golide, ndipo wangulembapo paku yo uli ndi kusindikizga kwa chidindo. “Kupaturikiya ku Ambuya.” 31 Ndipo wangumangiliyako kwaku yo kachingwe ka bulu, kuyimangiliya ku chizombezga pachanya; uli ndimo Ambuya angulanguliya Mosese. Vinthu vyamu chihema vyafiskika ( Chituwa 35.10-19 ) 32 Viyo ndimo nchitu yose ya chihema chakupaturika ya hema lakuwunganamo yingumariya; ndipo ŵaYisraele wanguchita vyose vyo Ambuya angulanguliya Mosese, viyo ndimo ŵanguchitiya. 33 Ndipo ŵangutole hema lakupaturika lo kwaku Mosese, hema pamoza ndi viyaŵi vyake, mbeja zake, vikhozgeru vyake, mphazimba zake, mizati yake, ndi viŵanja vyake; 34 vyakuvungamo vikopa vyakunyuka vya ŵabira ndi vikopa vya mbuzi, ndi chivwinkhu cha chakuchinga; 35 bokosi la ukaboni ndi miti yake ndi chitengo cha lisungu; 36 gome ndi viyaŵi vyake vyose, ndi chiŵandi cha kuŵapo; 37 chakuŵikapo nyali cha golide ndi nyali zake pamoza ndi nyali zakumikika ndi viyaŵi vyake, ndi mafuta ghakumbulikiya; 38 jochero la sembela golide, mafuta ghakupakiya ndi vya chema vyakununkhira, ndi chakuchinga cha pakhomo la hema, 39 jochero la sembe la mkuŵa, ndi chereko lake la mkuŵa, ndi viyaŵi vyake vyose; chakusambiyamo ndi chiŵanja chake; 40 vyakuchinga vya bwalo mizati yake, ndi viŵanja vyake, ndi chakuchinga cha likomo la bwalo, vingwe vyake, ndi mphanda zake, ndi viyaŵi vyose vyakutataliyamo vya hema lakupaturika, ndi vya hema lakuwunganamo, 41 vivwalo vyakuchitika kwakutowa vya kuteŵete mu malo ghakupaturika, vivwalo vyakupaturika vyaku Aroni mzukuru yo, ndi vivwalo vya ŵana ŵake ŵanthurumi kuteŵete pa uzukuru. 42 Vyose vyo Ambuya angulanguliya Mosese, vyo ŵaYisraele wanguchita. 43 Ndipo Mosese wanguwona nchitu yo yose, ndipo ŵanguyichita pe; uli ndimo Ambuya angulanguliya, ndimo ŵanguchitiya. Ndipo Mosese wanguŵatumbika. |
Bible Society of Malawi
Bible Society of Malawi