Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Chituwa 37 - Tonga Bible 1986


Kapangidu ka bokosi
( Chituwa 25.10-22 )

1 Bezale wanguchita bokosi la muti wa mlombwa: utali wake wenga mikono yiŵi ndi nusu, usani wake mukono umoza ndi nusu, ndi musinkhu wake mukono umoza ndi nusu.

2 Ndipo wangulizganga ndi golide mukati ndi kubwaro, ndi wanguwumba golide kwakulizunguliya.

3 Ndipo wangulichitiya mphete zinayi za golide zapa visongo vyake vinayi, mphete ziŵi kulwandi limoza ndi mphete ziŵi kulwandi lake linyake.

4 Ndipo wanguchita vyakupingiya vya mlombwa ndi wanguvizganga ndi golide,

5 ndipo wanguporoska vyakupingiya vyo mu mphete zo mu mbegheka za bokosi, kunyamuliya bokosi.

6 Ndipo wanguchita chitengo cha lisungu cha golide; mikono yiŵi ndi nusu utali wake, ndi mukono umoza ndi nusu usani wake.

7 Ndipo wanguchita ŵakerubi ŵaŵi ŵa golide lakusula; pa maumari ghaŵi gha chitengo cha lisungu wanguŵachita.

8 Kerubi yumoza pa umari umoza, ndi kerubi yumoza pa umari unyake; wanguchita ŵakerube ŵaŵi ŵamoza ndi chitengo.

9 Ŵakerubi ŵangutambaruliya mapapa ghawo kuchanya, kuvimba pachanya pa chitengo cha lisungu ndi mapapa ghawo, ndi kulereskana visku vyawo; ŵakerubi ŵangulereska kurazga ku chitengo.


Kazengedu ka gome
( Chituwa 25.25-30 )

10 Wanguchita so gome la muti wa mlombwa; utali wake mikono yiŵi, usani wake mukono umoza,

11 wangulizganga ndi golide ndipo wanguwumba golide kwakulizunguliya.

12 Wanguchita chikhozgeru kwakuzunguliya, usani wake janja limoza, ndipo wanguwumba golide kuzunguliya chikhozgeru.

13 Wangwenguwa mphete zinayi za golide ndi wangubatika mphete zo kuvisongo pa marundi ghake ghanayi.

14 Mphete zenga kufupi ku chikhozgeru kuŵa vikoleru vya kunyamuliya gome.

15 Wanguchita vyakunyamuliya vya mlombwa ndi wanguvizganga ndi golide.

16 Ndipo wanguchita viyaŵi vya golide, vyo vyenga vyakuja pa gome, mbale zake, ndi vyachema ndi mabeseni ndi nkhombo zakudiya vyakumwa.


Chakuŵikapo nyali
( Chituwa 25.31-40 )

17 Wanguchita so chakumikapo nyali cha golide. Chiŵanja ndi muchiza vinguchitika ndi kusula; ŵakapu ŵake, mitu yake, ndi maluŵa ghake vyenga chiŵaru chimoza ndi icho.

18 Ndipo penga mphanda zinkhonde ndi yimoza zakupakasa mu mphepete mwake, mphanda zitatu za chakuŵikapo nyali zakupakasiya kudera lake limoza ndi mphanda zitatu zakupakasiya kudera lake linyake.

19 Ŵakapu ŵatatu ŵakuchitika nge ndi vipasi, we yose ndi mutu ndi luŵa pa mphanda yimoza, ndi ŵakapu ŵatatu ŵakuchitika nge ndi vipasi we yose ndi mutu ndi luŵa, pa mphanda yinyake-viyo mphanda zo zinkhonde ndi yimoza zingutuwa mu chakŵikapo nyali.

20 Ndipo pa chakuŵikapo nyali chenicho penga ŵakapu ŵanayi ŵakuchitika nge ndi vipasi, ndi mitu yawo maluŵa.

21 Pasi pa chimoza mphanda zose ziŵi za zinkhonde ndi yimoza zo zakutuwa mwaku cho.

22 Mitu yake ndi mphanda zake vyenga chiŵaru chimoza ndi icho, chose chenga chiŵaru chimoza, chakusula yiwo cha golide.

23 Ndipo wanguchita nyali zake zinkhonde ndi ziŵi ndi visunda vyake ndi mbale zake za golide.

24 Wanguchichita ndi viyaŵi vyose vya golide la mapaundi machumi ghankhonde ndi ghaŵi.


Kazengedu ka guŵa, lakochiyapo vyakununkhira
( Chituwa 30.1-5 )

25 Wanguchita chiguwa cha vya chema cha muti wa mlombwa; utali wake wenga mukono umoza, ndi usani wake wenga mukono umoza; chenga chakuyana, ndi musinkhu wake wenga mukono umoza; masengwe ghake ghenga chiŵaru chimoza ndi icho.

26 Wanguchizganga ndi golide, pachanya pake ndi mu mphepete mwake kwakuzunguliya, ndi masengwe ghake; ndipo wanguchita chakuwumba cha golide kwakuzunguliya,

27 ndiwanguchita mphete ziŵi za golide paku cho pasi pa chakuwumba chake, pa madera ghake ghaŵi ghakuthyana, zakuko vyakupingiya.

28 Ndipo wanguchita vyakupingiya vya mlombwa, ndi wanguvizganga ndi golide.

29 Wanguchita so mafuta ghakupaturika, ndi vya chema vyeneko vya kununkhira, ghakunozgeka uli ngakuchita wakugong'a mafuta gha chema.

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan