Chituwa 36 - Tonga Bible 19861 “Bezalele ndi Oholiaba ndi we yose yo Ambuya amupaska chinjeru ndi kuwamo kuziŵa nchitu ye Yose ya kuzenga nyumba yakupaturika wakatatanga kwakulingana ndi vyose vyo Ambuya alangula.” Ŵakuziŵa kuchita nchitu ŵaronde vyakupereka vyo ŵanthu ŵapereka 2 Ndipo Mosese wangudana Bezalele ndi Oholiba ndi munthurumi we yose wakwenere ndipo Ambuya angumupaska chinjeru, we yose yo wangukhumba kuza kwachichita nchitu yo: 3 ndipo wangulonda kwaku Mosese mipasku yose yo ŵaYisraele ŵanguza nayo chifukwa cha nchitu yapa nyumba yakupaturika. Mlenji wose ŵanguza nayo mipasku; 4 viyo kuti ŵamisiri wose wo ŵachitanga nchitu pa nyumba yakupaturika ŵanguza, we yose kutuwa ku nchitu yo wachitanga, 5 ndi wanguti kwaku Mosese, “Ŵanthu ŵapereka chuma chinandi kuruska nchitu yo Ambuya akutilanguliya kuchita.” 6 Viyo Mosese wangulangula, ndipo mazu ghangumemezeka mu ugoŵi wose, “Paulevi munthurumi pamwenga munthukazi wakazanga so ndi mpasku unyake chifukwa cha nyumba yakupaturika.” Viyo ŵanthu ŵangukanizgika kuza navyo; 7 pakuti vyo vinthuŵenga navyo vyenga vyakukwana kuchita nchitu yose, ndi vingujapo. Kazengedu ka chihema ( Chituwa 26.1-37 ) 8 Ndipo ŵanthurumi ŵavinjeru wose mukati mu ŵakuchita nchitu ŵanguchita chihema mdi vyakuchinga chumi; vinguchitika ndi saru yakuwolofa yakupika ndi saru ndi bulu, ndi zakufyuŵara, ndi ziyera, ndi ŵakerubi akusoneka umampha; 9 utali wa chakuchinga che chose wenga mikino machumi ghaŵi ndi yinkhonde ndi yitatu (28) ndi usani wa chakuchinga che chose mikono yinayi; vyakuchinga vyose vyenga vya mikono yakuyana. 10 Ndipo wangulunga pamoza vyakuchinga vinkhonde ichi ku chinyake, ndi vyakuchinga vyinyake vinkhonde vinkhonde wangulunga ichi ndi ichi kuchinyake. 11 Ndipo wangusona vingwe vya bulu mu mukano wa chakuchinga chakubwalo ukongwa cha vyakudanga; kwakukozgana so wanguchichita mu mukano wa chakuchinga chakubwalo ukongwa cha vinyake vya chiŵi; 12 wanguchita vingwe machumi ghankhonde (50) mu mukano wa chakuchinga chimoza, ndi vingwe machumi ghankhonde mu mukano wa chakuchinga cha chiŵi, vingwe vinguthyana. 13 Ndipo wanguchita mbeja za golide machumi ghankhonde (50), ndi wangulunga vyakuchinga ichi ku chinyake ndi mbeja zo; viyo hema lakupaturika lenga limoza. 14 Wanguchita so vyakuchinga vya weya wa mbuzi vyakujariya pachanya pa hema lakupaturika; wanguchita vyakuchinga chumi ndi chimoza. 15 Utali wa chakuchinga che chose wenga mikono machumi ghatatu, ndi usani wake mikono yinayi; vyakuchinga vyo chumi ndi chimoza vyenga vya mikono yakuyana. 16 Wangulunga vinkhonde pamoza, ndi vyakuchinga vinkhonde ndi chimoza pamoza. 17 Ndipo wanguchita vingwe machumi ghankhonde mu mukono wa chakuchinga chakumara cha umba umoza, ndi vingwe machumi ghankhonde mu mukino vyachakudanga cha umba unyake, kuti vilungane. 18 Ndipo wanguchita mbeja za mkuŵa machumi ghankhonde kulungiya pamoza chihema kuti chiŵi chimoza. 19 Ndipo wanguvungiya hema ndi vikopa vyakunyuka vya wabira ndi vya mbuzi. 20 Sono wanguchita mizati ya chihema chakuwunganamo ya miti ya mlombwa. 21 Utali wa mzati wenga mikono chumi, ndi usani wake wenga mukono umoza ndi nusu umoza ndi umoza waku yo. 22 Mzati we wose wenga ndi malilime ghaŵi ghakuserezga kulunga pamoza, wanguchita viyo, mizati yose ya chihema chakuwunganamo. 23 Wanguchita mzati viyo: machumi ghaŵi gha kuchiri ku mwera; 24 ndipo wanguchita viŵanja vya siliva machumi ghanayi (40) pasi pa mizati yo machumi ghaŵi viŵanja viŵi pasi pa malilime ghaŵi gha mzati, ndi viŵanja viŵi pasi pa malilime ghaku unyake. 25 Ndipo vyadera linyake la hema, kuchiri kunkhonde, wanguchita mizati machumi ghaŵi, 26 ndi viŵanja vyake vya siliva machumi ghanayi, viŵanja viŵi pasi pa mzati we wose. 27 Ndipo pavuli pa chihema, kuchiri ku zambwe, wanguchita mizati yinkhonde ndi umoza. 28 Ndipo wanguchita mizati yiŵi yapa visongo vya chihema kuvuli. 29 Ndipo vingulekana pasi, kweni vingulungana pachanya, pa mphete yakudanga; wanguchita viŵi vya pa visonga viŵi vyo. 30 Penga mizati yinkhonde ndi yitatu ndi viŵanja vyawo vya siliva: viŵanja chumi pachanya vinkhonde ndi chimoza, viŵanja viŵi vyenga pasi pa mzati. 31 Ndipo wanguchita mphazimba za muti wa mlombwa, mphazimba zinkhonde za mizati kuchiri kumoza kwa chihema. 32 Ndi mphazimba zinkhonde za mizati ya kuchiri kunyake kwa chihema, ndi mphazimba zinkhonde za mizati ya kuvuli kwa chihema kuchiri ku zambwe. 33 Ndipo pakatikati pa mzati waserezge mphazimba. 34 Ndipo wanguzganga mizati ndi golide, ndipo wanguchita mphete zake za golide zakukoloŵekamo mphazimba, ndipo wanguzganga mphazimba ndi golide. 35 Ndipo wanguchita chivwinkhu cha saru ya bulu, ndi yakufyuŵara, ndi yiyera, ndi saru yakuwolofoka yakupika; ndi ŵakerubi ŵakuchitika kwarwana ndi umisiri. 36 Ndipo iyo wanguyichitiya mizati yinayi ya mlombwa, ndipo wanguyizganga ndi golide, mbeja zawo zenga za golide, ndipo wanguyichitiya viŵanja vya siliva. 37 Wanguchita so chakuchinga cha pa khomo la hema cha saru ya bulu, ndi yakufyuŵara, ndi yiyera, ndi saru yakuwolofoka yakupika yakunozgeka mu mphepete ndi kusona ndi zingani; 38 ndipo wanguzganga mitu ya mizati yake yinkhonde ndi mbeja zake, ndi vwakumangiya vyake vyenga vya golide, kweni viŵanja vyake vinkhonde vyenga vya mkuŵa. |
Bible Society of Malawi
Bible Society of Malawi