Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Chituwa 28 - Tonga Bible 1986


Vyakuvwara vyakupaturika
( Chituwa 39.1-31 )

1 “Sono umutole kufupi ndi iwe Aroni mwana munyako, ndi ŵana ŵake ŵanthurumi pamoza nayo, kuŵatuzga mukati mu ŵaYisraele, kuŵa ŵazukuru kuti ŵanditatalive; Aroni ndi ŵana ŵanthurumi ŵaku Aroni, Nadaba, Abihu, Eleazara ndi Itamara.

2 Ndipo ukasonanga maraya ghakupaturika ghaku Aroni mwana munyako, ghakuzirwa ndi ghamampha.

3 Ndipo ukambenge ndi wose ŵakuŵa ndi mazaza wo ndaŵazaza ndi zeru, kuti ŵasone maraya ghaku Aroni kumupatuliya ku uzukuru wangu.

4 Maraya gho ŵasonenge ndi yagha: chapachifuŵa, efodo, munjirira, ndi khoto lakupikapika, ndi mwakundu ndi lamba; ŵakasonanga maraya ghakupaturika ghaku Aroni, mwana munyako ndi ŵana ŵake ŵanthurumi kuŵa ŵazukuru ŵakunditataliya.

5 “Ŵakarondanga saru za golide, bulu, zakufyuŵara, ziyera, ndi saru yakuwolofoka yakupika.

6 Ndipo ŵakchitange efodo ya saru ya golide, ya bulu, yakufyuŵara, yiyera, ndi yakuwolofoka yakupika ndi lusu.

7 Likaŵanga ndi twapamaphewa tuŵi twakumangika ku songo zake ziŵi, alinga lilungike pamoza.

8 Ndipo lamba wakumangiya yo wakuchitika ndi lusu, wakuchitika kwakuyana ndi vyakuchitiiya vyakukozgana ndi saru ya golide, bulu, yakufyuŵara, yiyera, ndi saru yakuwolofoka yakupika.

9 Ndipo ukatonga mya yiŵi yifipa, ndipo usindikizgepo mazina gha ŵana ŵanthurumi ŵaku Yisraele.

10 Mazina ghankhonde ndi limoza ghaku wo pa mwa umoza, ndi mazina ghakujapo ghankhonde ndi limoza pa mwa unyake, ghaŵe mu mundondemeko ya kawi ka ŵana wo.

11 Mwenimo wakusula wasindikizgiya twakuŵikamo, viyo ndimo ukasindikizgiyanga mya yo yiŵi ndi mazina gha ŵana ŵanthurumi ŵaku Yisraele, ndipo ukaghaserezganga ndi golide lakusula-sula.

12 Ndipo ukaŵikanga mya yo yiŵi pachanya pa twapamamphewa twa efodo, kuŵa mya ya chikumbuska cha ŵana ŵanthurumi ŵaku Yisraele ndipo Aroni wakatoliyanga mazina ghawo paurongo pa Ambuya pa maphewa ghake ghaŵi, kuŵa chikumbusku.

13 Ndipo uchitenge vyakuŵikamo vya golide,

14 ndi maunyoro ghaŵi gha golide leneko ghakupikika uli ndi vingwe, ndipo ukamanganga unyoro akupika ku vyakuŵikamo.

15 “Ndipo ukachitanga chapachifuŵa cha cheruzgu chakuchitika uli ndi lusu la misiri; nchitu yake yikozgane ndi nchitu ya efodo, ungachichitiyanga cha saru ya golide, bulu, yakufyuŵara, yiyera, ndi saru yakuwolofoka yakupika.

16 Chikaŵanga chakuyana visongo ndi cha kaŵi, mukhanju utali wake ndi mukhanju usani wake.

17 Ndipo ukaŵikangamo mizere yinayi ya mya yakuzirwa. Muzure wakudanga uŵe ndi yakujesama, yakufyuŵara, ndi yiyera,

18 ndipo muzere wachiŵi ngwa mwa waphetiamani, wakufyuŵara ndi wasangarawe;

19 ndi muzeri wacjotati ngwa bulu, uyera, ndi wakufyuŵara;

20 ndi muzere wa chinayi ngwa mya ya mphetamani, yituŵa, ndi yakubiriŵira, yikaphatikikanga mu vyakuchonga vya golide.

21 Mukaŵanga mya chumi ndi yiŵi ndi mazina ghawo kwakuyana ndi mazina gha ŵana ŵanthurumi ŵaku Yisraele, ghakaŵanga uli ndi vidindu, we wose wakusindikizgika ndi zina lake, gha mitundu chumi ndi yiŵi.

22 Ndipo ukachichitiyanga chapachifuŵa maunyoro ghakupika uli vingwe, gha golide leneko,

23 ndipo mukachichitiyanga chapachifuŵa mphete ziŵi za golide, ndipo muŵikenge mphete zo ziŵi mu mikanu yiŵi ya chapachifuŵa.

24 Ndipo mukaŵikanga vingwe vyo viŵi vya golide mu mphete zo ziŵi mu mikanu ya chapachifuŵa;

25 songo ziŵi za vingwe vyo viŵi mukamangiliyanga ku vyakuchonga vya paŵi, viyo kumangilizgana ku maso ku twapaphewa twa efodo.

26 Ndipo mukachitanga mphete ziŵi za golide, ndi kuziŵika pa songo ziŵi za chapachifuŵa, mu mukanu wake wamukati wakuthyana ndi efodo.

27 Ndipo mukachitanga mphete ziŵi za golide, ndi mukazimangilazganga ku maso kudera la pasika la twapaphewa to tuŵi twa efodo, po tukumana pachanya pa lamba lakuwombeka ndi lusu la ŵamisiri ŵa efodo.

28 Ndipo ŵakamanganga chapachifuŵa ndi mphete zake ku mphete za efodo ndi kakumangiya ka bulu, alinga kuti chigone pachanya pa lamba lakuwombeka ndi lusu la ŵamisiri ŵa efodo ndi so kuti chapachifuŵa chikafwatukangako cha ku efodo.

29 Viyo Aroni wakapinganga mazina gha ŵana ŵanthurumi ŵaku Yisraele mu chapachifuŵa cha cheruzgu pa mtima wake, wachisere mu malo ghakupaturika, kuza nagho ku chikumbusku chakukiyakiya paurongo pa Ambuya.

30 Ndipo mu chapachifuŵa cha cheruzgu mukaŵikangamo Urimi ndi Tumimi, ndipo vikaŵanga pa mtima waku Aroni wachisere paurongo pa Ambuya; viyo Aroni wakanyanuwanga cheruzgu cha ŵaYisraele pa mtima wake paurongo pa Ambuya kwakukiyakiya.

31 “Ndipo mukachitanga munjirira wose wa efodo wa bulu.

32 Ukaŵanga ndi pakujura pakusere mutu, mukanu wake wakuwombeka, uli pakhosi pa raya kuti ureke kuparuka.

33 Mu viketi vyake mukachitangamo mphumphu ya saru ya bulu, yakufyuŵara ndi yiyera kuzingilizga viketi vyake, ndi miliu ya golide pakati paku yo:

34 Muliu wa golide ndi mphumphu zingiriizgi mu viketi vya munjirira wo.

35 Wakavwaranga Aroni wachiteŵeta, ndipo kumba kwake kukavwikanga wachamusere mu malo ghakupaturika paurongo pa Ambuya, ndiso wachituwa; vinu wangafwa.

36 “Ndipo mukachitanga nge nkhathabwa ka golide leneko, ndipo musimbengepo, uli nkhusimba kwa chidindo, ‘Chakupaturikiya ku Ambuya.’

37 Ndipo mukakaphatikanga pa mwakundu ndi kachimangilo ka bulu, kakaŵanga pa mwakundu.

38 Kakaŵanga pa mphunu yaku Aroni, ndipo Aroni wakakatoliyanga pa mweneko, kwananga kwakuchitikiya mu mpasku wakupaturika wo ŵaYisraele ŵatozga nge vyaaulera vyakupaturika; nyengo zose kakaŵanga pa mphunu yake; alinga kuti virondereke paurongo pa Ambuya.

39 “Ndipo mukasonanga khoti kwarwana la saru yakuwolofoka, ndipo mukachitanga mwakundu wa saru yakuwolofoka, ndipo mukachitanga chakumangiya chakutarazika ndi zingani.

40 “Ndipo vya ŵana ŵanthurumi ŵaku Aroni mukachitanga makhoti ndi vimangilo ndi makapusi; mukavichitiyanga kuŵa vya ulemu ndi vyakunozga.

41 Ndipo ukavivwarikanga Aroni mwana munyako ndi kuvwarika ŵana ŵake ŵanthurumi pamoza nayo ndipo mukaŵapakanga mafuta ndi kuŵamika ndi kuŵapatuwa, alinga ŵaŵe ŵazukuru ŵakutataliya ine.

42 Ndipo mukaŵachitiyanga ŵakateya ŵa saru yakuwolofoka kujara nkhuli yawo; kutuliya mu chiunu kufika mu vigha;

43 ndipo ŵakavwaranga Aroni ndi ŵana ŵake ŵanthurumi, ŵachamusere mu hema lakuwunganamo pamwenga ŵachiza kufupi ku jochero la sembe kwachiteŵeta malo ghakupaturika; vinu ŵangajitole ulakwi pa ŵeneko ndi ŵangafwa. Ili likaŵanga dangu lakulembeka lambura kumara paku iyo ndi pa mphapu zake pavuli paku iyo.

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan