Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Amosi 9 - Tonga Bible 1986


Ambuya akawezganga ŵanthu ŵawo

1 Ndinguwona Ambuya kuma mumphepete mu jochero, ndipo anguti, “Puma miti ya nchingamilo zapa khomo mpaka mizati yisukunike, ndipo uyipong'i pa mitu ya ŵanthu wose; ndipo wo ŵajengeko ndiŵabayenge ndi lipanga; pakaŵangavi yumoza wakathaŵanga, chingana njumoza wakuti wapozomoke.

2 “Chingana ŵangakumba kusi kumuunda, janja langu lakuŵato kweniko; chingana ŵangakwere kuchanya, ndakuŵasiskiya pasi kweniko.

3 Chingana ŵangabisama pa phiri pachanya pa Karmele, ndakuŵapenja kwenikuwa ndi kuŵato; ndipo chingana ŵangabisama ku maso ghangu kusi ku nyanja, nkhalanguliyanga njoka, ndipo yikaŵarumanga kweniko.

4 Chingana ŵangaruta ku umkoli pamaso gha ŵarwani ŵawo, ndamulanguliya lipanga, ndipo lakuŵabaya kweniko; ndipo ndilereskenge maso ghangu paku iwo, kuŵachitiya uheni, kweni kuŵachitiya umampha cha.”

5 Ambuya, Chiuta wa maŵanja, yo wakwaska charu chapasi ndipo chisongonoka, ndi wose wo ŵaja mwaku cho ŵatenje, ndipo chose chiyuka nge ndi Nile ndipo chibila so, nge ndi Nile waku Egipiti;

6 yo wazenga vipinda vyake vyapachanya mu machanya, ndi wazenga chipinda chake chapasi pa charu; yo wadana maji gha mu nyanja, ndi kughapunguliya pa chisku cha charu chose. Ambuya ndilo zina lawo.

7 “Kumbi kuti mwenge mbaEtiopia cha kwaku ine, imwe mwa ŵanthu ŵaku Yisraele?” atiti Ambuya. “Kumbi kuti ndinguŵatuzga cha ŵaYisraele mu charu cha Egipiti, ŵaFilisti ku Kafitoro; ndi ŵaSiriya ku Kiri?

8 Wonani, maso gha Ambuya Chiuta ghe pa ufumu wa kwananga, ndipo nkhawubwangandu wanga pa chisku cha charu, kweni nyumba yaku Yakobe pe kuti ndibwanganduliyengelimu cha,” atiti Ambuya.


Ŵanyake ŵasiyika ndi ŵawezgeka

9 “Chifukwa ehe, ndilangulenge, ndikusukuniska nyumba yaku Yisraele mukati mu mitundu yose, nge ndimo munthu wapepete ndi lipalu, kweni mbeu chingana njimoza yakuwa pasi.

10 Ŵakulakwa wose ŵa ŵanthu ŵanguŵambubayika ndi lipanga ŵeniwo ŵatiti, ‘Uheni kuti ungatisaniya cha chingana nkhukumana nafwe.’

11 “Mu zuŵa lo ndamuyuska msasa waku Davidi wo ukuwa ndi kulongoso madangazi ghake; ndi kuyuska vyakubwanganduka vyake, kuwuzenga so nge ndi mu mazuŵa ghakali;

12 mwakuti ŵaronde ŵakujako ŵaEdomu, ndi mitundu yose yo yidanika ndi zina langu,” atiti Ambuya wo achita ichi.

13 “Wonani, mazuŵa ghatuza,” atiti Ambuya, “mwaku ghenigho mulimi wasaniyenge wakuvuna, ndi wakukanya mphereska wakasaniyanga wakumija mbeu. Mapiri ghakanthonyanga vinyo wakunowa, ndipo mapiri ghamanaghamana ghose ghazazikenge ndi iyo.

14 Ndituzgengepo umagoŵa wa ŵanthu ŵaYisraele, ndipo ŵazamuzenga so mizi yakupasuka ndi ŵazamujamu; ŵazamulima minda ya mphereska ndi kumwa vinyo wawo, ŵakalimanga minda ndi kurgha vipasi vyawo.

15 Ndiŵapandenge pa charu chawo, kuti ŵakazuwikanga so cha mu charu cho ndaŵapaska,” atiti Ambuya Chiuta winu.

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan