Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 ŴaKaronga 9 - Tonga Bible 1986


Yehu wamikika kuŵa karonga wa Yisraele

1 Sono Elisha mchimi wangudana yumoza wa ŵana ŵa ŵamchimi wangunena nayo, “Vwara zikho, ndipo upinge supa iyi ya mafuta ndi uruti ku Ramoti-gileada.

2 Asani wachifika ukapenji ko kwe Yehu mwana waku Yehosafati, mwana waku Nimshi, ndipo ukasere ndi kumunene kuti wakatuwepo pa ŵanyake, ndipo ukamurongozge ku chipinda cha mukati.

3 Sono ukato supa ya mafuta, ukamupunguliye pa mutu ndi ukamunene, ‘Viyo atiti Ambuya, nditukupaka kuŵa karonga paku Yisraele.’ Pavuli ukajure chisasa ukathaŵe, kwachiswera cha.”

4 Viyo munyamata yo, mchimi wanguruta ku Ramoti-gileada.

5 Wanguti waza, ehe, wakulamula liŵanja la nkhondo wenga mu unganu, ndipo iyo wanguti, “Ndendi uthenga wakwaku iwe, wakulamula we.” Yehu wanguti, “Nkhwaku yani paku ifwe tose?” Ndipo iyo wanguti, “Kwaku iwe wakulamula we.”

6 Sono wangusoka ndipo wangusere mu nyumba, ndipo munyamata yo wangudira mafuta pa mutu wake, wachinena kwaku iyo, “Viyo atiti Ambuya Chiuta waku Yisraele, Nditukupaka iwe kuŵa karonga pa ŵanthu ŵa Ambuya, paku Yisraele.

7 Ndipo ukabwanganduliyanga pasi nyumba yaku Ahabu mbuyako, alinga nditaye thayu paku Yesebelu ndopa za ŵateŵeti ŵangu ŵamchimi, ndi ndopa zaku wose ŵateŵeti ŵa Ambuya.

8 Pakuti nyumba yose yaku Ahabu yikamaranga, ndipo ndikadumwangako kwaku Ahabu munthurumi yose, muŵanda pamwenga mwanangwa, mwaku Yisraele.

9 Ndikayichitanga nyumba yaku Ahabu uli ndi nyumba yaku Yeroboamu mwana waku Nebati, ndi uli ndi nyumba yaku Basha mwana waku Ahija.

10 Ndipo ŵagaru ŵakarghanga Yezebelu mu chigaŵa cha Yezerele ndipo pawulengevi wakumuŵika.” Pavuli wangujura khomo ndi wanguthaŵa.

11 Penipo Yehu wangutuliya ku ŵateŵeti ŵa mbuyake, iwo ŵanguti kwaku iyo, “Kumbi kwe umampha? Wanguziyanji kwaku iwe wakufuntha uyu?” Iyo wanguti kwaku wo, “Imwe namwe mutumiziŵa munthu uyu ndi kakambidu kake.”

12 Iwo ŵanguti, “Wo kuti mbuneneska cha; utinene.” Ndipo iyo wanguti, “Viyo ndi viyo ndimu wakambiya nane, wakati, ‘Ambuya atiti, nditukupaka iwe kuŵa karonga paku Yisraele?’ ”

13 Sono mwaruŵi we yose waku wo wanguto chivwaro chake wanguchitandika pasi pake pa makwelero, ŵangumba mbata ndipo ŵangumemeza, “Yehu ndi karonga.”


Nyifwa yaku Yoramu karonga waku Yisraele

14 Viyo Yehu mwana waku Yehosafati mwana waku Nimshi wangumuchitiya chiŵembu Yoramu. (Pa nyengo iyi Yoramu pamoza ndi Yisraeli yose wenga pa ulonda pa Ramoti-gileada kukhozga Hazaeli karonga wa Siriya.

15 Kweni karonga Yoramu wanguweko kuti wakachizgike ku Yezerele mabala gho ŵaSiriya ŵangumulasa, pa nyengu yo warwananga ndi Hazaeli karonga waSiriya.) Viyo Yehu wanguti, “Asani nadi ndilu khumbu linu, iku pawulevi yumoza yo wanyeremukemo mu msumba kuruta kwachikamba makani yagha mu Yezerele.”

16 Sono Yehu wangukwera mu gareta lake wanguruta ku Yezerele, pakuti Yoramu wangugona kwenikuwa. Ndipo Ahaziya karonga waku Yuda wangusikiyako kwachiwona Yoramu.

17 Sono mlonda wamanga pa chitanthali mu Yezerele ndipo wanguskora mpingu waku Yehu uchiza, ndipo wanguti, “Ndiwona mpingu.” Ndipo Yoramu wanguti, “Uto wakukwera pa kavalo, umutume wakakumane nawo, ndipo wakafumbe kuti, ‘Kumbi nchimangu?’ ”

18 Viyo munthu wapakavalo wanguruta kwachikumana nayo, ndi wanguti, “Karonga watiti, ‘Kumbi nchimangu?’ ” Yehu wanguti, “Mwe nacho ndi chine imwe chimangu? Zunguliya, ndipo zanga kuvuli kwangu.” Mlonda wangukamba, “Muthenga waŵafika, kweni kuti waweko cha.”

19 Wangutuma wapakavalo wachiŵi, mweniyo wanguza kwaku wo, wanguti, “Karonga wakati, ‘Kumbi nchimangu?’ ” Ndipo Yehu wanguti, “Mwe nacho ndi chine imwe chimangu? Zunguliya, zanga kuvuli kwangu.”

20 Mulonda wangu kamba so, “Waŵafika, kweni kuti waweko cha. Kweni kachimbiridu kachita nge nkhachimbiridu kaku Yehu mwana waku Numshi, pakuti wachimbiya kwakofya.”

21 Yoramu wanguti, “Rongosoni.” Ndipo wangurongoso gareta lake, sono Yoramu karonga waku Yisraele ndi Ahaziya karonga waku Yuda ŵangusoka kuruta, we yose pa gareta lake, ŵanguruta kwachikumana ndi Yehu, ndipo ŵangukumana nayo pa munda waku Naboti mu Yezerele.

22 Ndipo penipo Yoramu wanguwona Yehu, wanguti, “Kumbi nchimangu, Yehu?” Iyo wangwamuka, “Pangaŵa chimangu cha mtundu uli penipo maureŵi gha anyoko a Yezebelu gheche ghanandi pamoza ndi maufwiti ghawo?”

23 Sono Yoramu wangung'anamuka wanguthaŵa, wanguti kwaku Ahaziya, “Mburwani, Ahaziya we!”

24 Ndipo Yehu wangutweŵa uta ndi nthazi zose, wangulasa Yoramu pakati pa maphewa, viyo kuti muvwi ungwachilasa mtima wake, ndipo wanguwa mu gareta lake.

25 Yehu wanguti kwaku Bidkara mpinga vidya vyake, “Umunyamuwe, ndi umupong'e pasi mu munda waku Naboti mu Yezerele, pakuti akumbuka, penipo iwe ndi ine tendanga pa ŵakavalo kuchiri uku ndi uku kuvuli kwaku Ahabu awiske, mwenimo Ambuya angukambiya nthanthi iyi paku iyo:

26 ‘Kwakuneneska mo la zana ndinguziwone ndopa zaku Naboti ndi ndopa za ŵana ŵake, atiti Ambuya; ndazamukukuwezge pa munda wenuwu?’ Viyo sono munyamuwe umupong'e pa malo gha munda uwu, kwakuyana ndi mazu gha Ambuya.”


Nyifwa yaku Ahaziya karonga waku Yuda

27 Ahaziya karonga waku Yuda wanguti wawona ichi, wanguthaŵiya kuchiri ku Betehagani. Ndipo Yehu wangumundondoloska, ndi watinge, “Mulaseni nayo,” ndipo ŵangumulasiya mu magareta pakukwere ku Gura, yo we pafupi ndi Iblamu wanguthaŵiya ku Megido, ndipo wangufwiya kwenikuwa.

28 Ŵateŵeti ŵake ŵangumunyamuliya ku Yerusalemu mugareta ndipo ŵangumuŵika mu muunda wake pamoza ndi awiske, mu msumba waku Davidi.

29 Mu chirimika cha chumi ndi chimoza chaku Yoramu mwana waku Agabu, Agaziya wangwamba kuwusa mu Yuda.


Nyifwa yaku Yezebelu

30 Penipo Yehu wanguza ku Yezerele, Yezebelu wanguvwa ndipo wanguzganga maso ghake, ndi kujidghoŵa mutu wake ndipo walingizganga pa dangazi.

31 Sono Yehu wachisere palikomo, iyo wanguti, “Kumbi nchimangu, iwe Zimri, mubaya mbuyako?”

32 Yehu wanguyinuskiya chisku chake ku dangazi wanguti, “Njani we kuchiri kwangu? Njani?” Ŵamthenu, ŵaŵi, pamwenga ŵatatu ŵangumulereska.

33 Iyo wanguti, “Mupong'eni pasi.” Viyo ŵangumpong'a pasi, ndipo ndopa zake zinyake zingongana pa chimati ndi zinyake pa ŵakavalo, ndipo ŵangumupwata ndi marundi.

34 Pavuli wangusere mu nyumba wangurgha ndi kumwa, ndipo wanguti, “Sono wonanipo pa munthukazi uyu wakutembeka, muŵikeni pakuti ndi mwana wakaronga.”

35 Kweni po ŵarutanga kwachimuŵika ŵengavi kuwona so thupi lake cha, kweni bwaza lake ndi marundi ndi manja ghake.

36 Ŵanguti ŵaweko ndi kumunene, iyo wanguti, “Agha ndi mazu gha Ambuya ghenigho angukambiya mwaku Eliya mu Tishibi, ‘Muchigaŵa cha Yezerele, ŵagaru ŵakarghanga nyama yaku Yezebelu,

37 ndipo chiŵanda chaku Yezebelu chazamkuŵa uli ndi ndoŵe pa chisku cha munda mu Yezerele, viyo kuti paza muwulavi yo wazamkamba kuti, Uyu ndi Yezebelu.’ ”

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan