2 ŴaKaronga 19 - Tonga Bible 1986Kugongowa kwaku Hezekiya ndi rombu lake ( 2 Mikoka 32.20-23 ; Yesaya 37.1-38 ) 1 Karonga Hezekiya wanguti wavwa makani yagha, wanguparuwa vivwalu vyake, wangujivwalika vigudulu, ndipo wangwachisere mu nyumba ya Ambuya. 2 Wangutuma Eliakimu, yo wenga wakutufuliya nyumba, ndi Shebina mlembi, ndi ŵazukuru ŵakudanga, ŵakuvwala vigudulu, kumchimi Yesaya mwana waku mozi. 3 Ŵanguti kwaku iyo, “Viyo watiti Hezekiya, ‘Zuŵa ili ndi zuŵa la suzgu la kuchenya zuŵa la chilengesku, nthumbo zayuka, ŵana ŵaza ku kupapika, kweni nthazi za kuŵatuzgiya palivi. 4 Kokuli Ambuya Chiuta wako wavwa ghose gha nduna ya ŵeruzgi, mweniyo mbuyake karonga wa Asiriya watuma kuzachitombozga Chiuta wamoyo, ndipo wakasuskanga vyo iwo Ambuya Chiuta wako wavwa; chifukwa cho soska rombu lako kurombe ŵakujapo wo ŵasiyaka.’ ” 5 Penipo ŵateŵeti ŵa karonga Hezekiya ŵanguza kwaku Yesaya, 6 Yesaya wangunena nawo, “Mukakambe ku mbuyamwe, ‘Viyo atiti Ambuya, Ungopanga cha chifukwa cha mazu gho wavwa gho ŵateŵeti ŵa karonga wa Asiriya ŵandituka nagho. 7 Ehe, Ndikaŵikanga mzimu mwaku iyo viyo kuti wakavwanga mbiri ya waka ndipo wakawerenga ku charu chake, ndipo ndikamuwiskanga mu lipanga mu charu chake.’ ” 8 Viyo nduna yiya yinguweko, ndipo yingusaniya kuti karonga wa Asiriya warwana ndi Libina; pakuti wanguvwa kuti karonga wangutuwako ku Lakishi. 9 Ndipo penipo karonga wanguvwa ndi zaku Tirhaka karonga waku Etiopa, kuti, “Ehe, waza kurwana nawe,” wangutuma mthenga kwaku Hezekiya, kuti, 10 “Viyo ndimu mukakambiye kwaku Hezekiya karonga waku Yuda: ‘Ungazomerezganga Chiuta wako cha paku mweniyo iwe uyegeme kukupusika pakupangana nawe kuti Yerusalemu kuti wakapaskikanga mu janja la karonga wa Asiriya cha. 11 Awona, ukuvwa vyo ŵakaronga ŵa Asiriya ŵakuchita ku vyaru vyose, kuviparghang'a tetete. Ndipo kumbi iwe ukatitaskanga? 12 Kumbi ŵachiuta ŵa ŵamitundu ŵakuyitaska mitundu yo ŵada ŵakuphwanya, Gozani, Harani, Rezefa, ndi ŵanthu ŵaEdeni wo ŵenga mu Telazara? 13 Wepani karonga wa Hamati, karonga wa Arpadi, karonga wa msumba wa Sefarvaimu, karonga wa Hena, pamwenga wa Iva?’ ” 14 Hezekiya wanguronde kalata ku janja la mathenga gho, wangumuŵerenga, ndipo wangukwere nayo ku nyumba ya Ambuya, ndi wangumudandauliya pauronga pa Ambuya. 15 Ndipo Hezekiya wanguromba paurongo pa Ambuya, wanguti, “Ambuya mwe Chiuta waku Yisraele imwe mukujarikika pachanya pa maKerubi, imwe ndimwe Chiuta, ndimwe pe mwija, pa maufumu ghose gha charu chapasi; imwe mukulenga kuchanya ndi pasi. 16 Tegherezgani gutu linu Ambuya, ndipo vwani, jurani maso ghinu Ambuya ndi onani, avwani mazu ghaku Senakeribu, gho watuma kunyoza Chiuta wamoya. 17 Kwakuneneska Ambuya ŵakaronga ŵa Asiriya ŵachitiska uyiku mitundu ya ŵanthu ndi vyaru vyawo, 18 ndipo ŵataya mu moto ŵachiuta ŵawo, pakuti kuti ŵengadi ŵachiuta cha, kweni nchiutu za manja gha ŵanthu, miti ndi mya; chifukwa cho ŵakuphwanyika. 19 Viyo sono, Ambuya mwe Chiuta widu, titaskeni, ku janja lake, nditukuŵeyereni alinga kuti maufumu ghose gha charu chapasi ghaziŵe kuti imwe pe Ambuya ndimwe Chiuta.” 20 Sono Yesaya mwana waku Amozi wangutuma kwaku Hezekiya, kuti, “Ambuya atiti viyo, Chiuta yo waku Yisraele: Rombu lako kwaku ine la paku Senakaribu karonga wa Siriya ndavwa. 21 Agha ndigho mazu Ambuya akamba gha paku iyo: Watikuyuyuwani, watikutukani imwe mwa ŵanthu ŵaku Zioni; wapukung'a mutu wake ku msana kwinu mwa ŵanthu ŵa Yerusalemu. 22 “Njani yo wanyoza ndi kutukana? Mphakuyani po wakwezge mazu ghako ndi kujitukumuwa wasoska maso ghake? Kumikana ndi Yumoza yo waku Yisraele! 23 Wayuyuwa Ambuya ndi mathenga ghako, wakamba kuti, ‘Ndi magareta ghangu ghanandi ndakwera pachanya pa mapiri ghatali ku vipumulu vitali vya Lebanoni; ndingudumuliya pasi masidara ghake ghatali ukongwa, milombwa yakusankhika; ndingusere mu lisuwa lake lakuthazi lisuwa lakukho kwakuruska. 24 Ndingukumba visima ndikumwa maji gha chilendo, ndipo ndingumizga ndi phazi la marundi ghangu tumisinje tose twa Egipiti.’ 25 “Kumbi wenga undavwe kuti ndikuchichita kale ukongwa? Ndikulongoso mu mazuŵa gha mwaka chenicho sono ndifiska kuŵako kuti muyisanduskenge misumba ya malinga kuŵa viza vya phasulu, 26 penipo ŵakujamo ŵaku yo, ŵakupokeka nthazi, ŵatimbanizgika ndi kusoŵa chakuchita, ndipo ŵasunduka vyakupandika mu minda uli mbuteka wakulimbwitika, nge mbuteka wapachanya pa nyumba; wo umira wenga undakome. 27 “Kweni ndiziŵa kuja pasi kwako kutuwa kwako ndi kusere kwako ndi kurunda kwako paku ine. 28 Chifukwa wandirazukiya ine kujitumphuwa kwako kwasere mu makutu ghangu, ndikaŵikanga mbeja yangu mumphunu yako ndichitungu changu mu mlomo wako, ndipo ndikakuwezgiyanga vuli mu nthowa yeniyo unguzamo. 29 “Ndipo ichi chikaŵanga chisimikizgu kwaku iwe: chirimika chino mukarghanga vyo vime vija, mu chirimika cha chiŵi vyenivyo vibuka pasi mwenimo, kweni muchifimika cha chitatu mupandenge, ndi kuvuna, mupandenge munda ya mphereska, ndi kurgha vipasi vyake. 30 Ndipo wo ŵakajangako wamoyo ŵa nyumba yaku Yuda wakatuzganga so nkhorozo pasi ndi kupasa vipasi kuchanya; 31 pakuti mu Yerusalemu mukatuwanga ŵakusiyika wo, ndipo mu phiri la Zioni mukatuwanga mpingu wa wakupozomoka. Mwamphu wa Ambuya ukachichitanga cho. 32 “Chifukwa cho atiti Ambuya pa karonga wa Asiriya kuti: Ŵakazanga mu misumba uwu pamwenga kupong'amo muvwi mo cha pamwenga kuza paurongo pake ndi zinguru nanga nkhuwuzinga ndi chimbumira nako so cha. 33 Mu nthowa yo wanguziyamo, ndimu so wakaweriyanga, ndipo kuti wakaserenga mu msumba uwu cha, atiti Ambuya. 34 Pakuti ndikavikiriyanga msumba uwu ku utaksa, pa chifukwa cha paku ndamweni ndi pa chifukwa chaku Davidi mteŵeti wangu.” 35 Ndipo usiku weniwuwa mungelo wa Ambuya wanguruta ndipo wangubaya vikwi machumi pe chumi pachanya machumi ghankhonde ndi ghatatu ndi vinkhonde mu ugoŵi wa ŵaAsiriya; ndipo ŵanthu ŵanguti ŵayuka ndi mlenji-lenji, ehe, yaŵa wose ŵenga viŵanda. 36 Sono Senakaribu karonga wa Asiriya wanguruta, wanguya kwake, ndi wanguja mu Nineve. 37 Ndipo penipo wasopanga mu nyumba yaku Nisroko chiuta wake, Adrameleke ndi Sharezara ŵana ŵake ŵangumubaya ndi lipanga, ndipo ŵanguthaŵiya ku charu cha Ararati. Ndipo Esarhadoni mwana wake wanguwusa mu malo ghake. |
Bible Society of Malawi
Bible Society of Malawi