Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 ŴaKaronga 18 - Tonga Bible 1986


Hezekiya karonga waku Yuda
( 2 Mikoka 29.1-2 ; 31.1 )

1 Mu chirimika cha chitatu chaku Hosheya mwana waku Ela, karonga waku Yisraele, Hezekiya mwana waku Abazi, karonga waku Yuda wangwamba kuwusa.

2 Wenga wa virimika machumi ghaŵi pachanya vinkhonde wachamba kuwusa, ndipo wanguwusa virimika machumi ghaŵi pachanya vinkhonde ndi vinayi mu Yerusalemu, Zina la anyina lenga Abi mwana munthukazi waku Zekariya.

3 Ndipo wanguchita cho chenga chakurunjika mu maso gha Ambuya kwakuyana ndi vyose vyo awiske Davidi wanguchita.

4 Wangutuzgamo malo gha pachanya, ndi wanguguinuliya pasi vigaŵa ndi kudumuliya pasi Asera. Wangudumuwa tumanatumana njoka ya mkuŵa yo wangupanga Mosese, pakuti mpaka kufika ku mazuŵa gho ŵaYisraele ŵangoche vyachema kwaku yo, yadanikanga chimkuŵa.

5 Ŵangugomekezga mu Ambuya Chiuta waku Yisraele, viyo kuti pengavi yumoza wakuyana ndi iyo mu ŵakaronga ŵaku Yuda ŵapavuli pake, chingana ndi mukati mwaku wo ŵengapo paurongo pake.

6 Pakuti iyo wangumeremete ukongwa ku Ambuya, wengavi kutuwako kukulondo iwo, kweni wangusunga marangu gho Ambuya angulanguliya Mosese.

7 Ndipo Ambuya ŵenga nayo pamoza, kweniko kose wanguya wangusakata. Wangugarukiya karonga wa Asiriya, wangukana kumteŵete.

8 Wangukoso ŵaFilisti mpaka ku Gaza ndi charu chake, kwamba ku chitanthali kufika ku msumba wa linga.

9 Mu chirimika cha chinayi cha karonga Hezekiya, cho chenga chirimika cha chinkhonde ndi chiŵi chaku Hosheya waku Ela, karonga waku Yisraele, Shalmanezara karonga waku Asiriya ŵangukwera kuzachirwa ndi Samaria ndi ŵanguwuzinga.

10 Ndipo pa umari wa virimika vitatu ŵanguwupoka. Mu chirimika cha chinkhonde ndi chimoza chaku Hezekiya cho chenga chirimika cha chinkhonde ndi vinayi chaku Hosheya karonga waku Yisraele Samaria wangutoreka.

11 Karonga wa Asiriya wanguyora kuruta nawo ŵaYisraele ku Asiriya, wanguŵaŵika mu Hala, ndi pa Haboro, msinji wa Gozani, ndi mu misumba ya ŵaMede,

12 chifukwa kuti ŵengavi kuvwiya mazu gha Ambuya Chiuta wawo, kweni ŵangulengeska phanganu lake ndipo ndi vyose Mosese mteŵeti wa Ambuya wangulangula, kuti ŵanguphwereko cha chingana nkhuvwiya.


Senakaribu karonga waku Asiriya wazingizga Yerusalemu
( 2 Mikoka 32.1-9 ; Yesaya 36.1-22 )

13 Mu chirimika cha chumi pachanya vinayi cha karonga Hezekiya Senakaribu karonga wa Asiriya wangukweriyako kuzachirwana ndi misumba yose ya malinga yaku Yuda ndi wanguyipoka.

14 Ndipo Hezekiya karonga waku Yuda wangutuma ku karonga wa Asiriya ku Lakishi, wanguti, “Ndachimwa, utuweko kuno kwangu, che chose cho ukakhumbanga paku ine ndikachitanga.” Ndipo karonga wa Asiriya wanguŵanga kwaku Hezekiya karonga waku Yuda kuti wampaske matalente gha siliva machumi pe chumi, ndi matalente gha golide machumi ghatatu.

15 Ndipo Hezekiya wangumupaska siliva yose yo wangusanirika mu nyumba ya Ambuya ndi mu mbiku za munyumba ya karonga.

16 Pa nyengo iyi Hezekiya wangularawuwa golide mu makhomo gha kasopi wa Ambuya ndi mumphajizgu za makhomo zo Hezekiya karonga waku Yuda wangumatamo ndi wangulipereka ku karonga wa Asiriya.

17 Ndipo karonga wa Asiriya wangutuma nduna yira ya warongozgi ŵankhondo, nduna yira ya ŵamuthenu ndi nduna yira ya ŵeruzgi, pamoza ndi nkhondo yikuru ukongwa kutuwa pa Lakishi kuruta ku Karonga Hezekiya ku Yerusalemu. Wanguti ŵafika ŵanguzachima pa msisi wa maji wa chiziŵa cha panena, wo wepa gurwi waku Munda wa Muwombasaru.

18 Ndipo penipo ŵangudana karonga, kunguza kwaku wo Eliakimu mwana waku Hilkiya, wenga wakutufuliya nyumba yose, ndi Shebna mulembi, ndi Joya mwana waku Asafi mulembi wa makani.

19 Ndipo nduna yira ya ŵeruzgi yinguti kwaku wo, “Kakambeni kwaku Hezekiya, ‘Ŵatiti karonga mkuru, karonga wa Asiriya: Mpha chine po uŵika chigomezgu chako ichi?

20 Kumbi ughanaghana kuti mazu ghawaka ndigho nchenjezgu ndi nthazi ya nkhondo? Kumbi mphaku yani po wayegeme chovyo po wandigarukiya ine?

21 Ehe, sono uyegeme paku Egipiti ndodo ya dete lakuphwanyika liya lo likalasanga janja la munthu yose wakuyegeme paku lo. Wa viyo yo ndi Farao karonga wa Egipiti kwaku wose ŵakuyegeme paku iyo.

22 Kweni asani unenenge kwaku ine, “Ifwe tiyegeme, pa Ambuya Chiuta widu,” asi ndi mweniyo malo ghake gha pachanya ndi majochero gha sembe Hezekiya wakutuzgamo ndi kukamba kwaku Yuda ndi Yerusalemu kuti, “Mukasopanga paurongo pa jochero ili mu Yerusalemu?”

23 Zanga sono, umikane ndi mbuyangu karonga wa Asiriya: ndikupaskenge ŵakavalo vikwi viŵi, asani ungaziŵa iwe kuŵikapo ŵakukwerapo paku wo.

24 Na ungayidikiska uli nduna yimoza mukati mu ŵateŵeti ŵamanavi ŵa mbuyangu, asani uyegeme paku Egipiti kukupaska magareta ndi ŵakukwera pa ŵakavalo?

25 Ndipo so, kumbi ndaza waka ine kwambura Ambuya pa malo yagha kwazighaphwanya? Ambuya angundinene ine kuti Kweriyako karwene ndi charu ichi ndi kuchithereska.’ ”

26 Sono Eliakimu mwana waku Hilkiya, ndi Shebina ndi Joya, ŵanguti ku nduna ya ŵeruzgi yo, “Tipempha, ukambe ku ŵateŵeti ŵako mu lilime la chiAramu, pakuti ifwe titichiziŵa, reka kukamba nafwe mu chifukwa ŵanthu ŵapa linga po ŵatuvwa.”

27 Kweni nduna yo yinguti kwaku wo, “Kumbi mbuyangu wandituma kuzachikamba makani yagha ku mbuyamwe ndi kwaku imwe pe mwija, ku ŵanthu wo ŵaja pa linga cha, wo ŵe pasuzgu yikuru pamoza namwe kurgha busu la ŵeneko ndi kumwa makozo ghaŵeneko.”

28 Sono nduna yo, yinguma ndi kudanirizga kwa mkankha mu mazu gha chiYuda, “Vwani mazu gha karonga mkuru, karonga wa Asiriya!

29 Karonga watiti, ‘Wangakupusikaninga cha Hezekiya chifukwa walivi nthazi kukutaskani ku janja langu. Rekani kumuzomerezga walivi nthazi kukutaskani ku janja langu.

30 Rekani kumuzomerezga kuti muyegeme pa Ambuya wachikamba kuti, Kwakuneneska Ambuya akatiwombonga ndipo msumba uwu, kuti ukapaskikanga mu janja la karonga wa Asiriya cha.’

31 Mungavwangako cha kwaku Hezekiya, pakuti karonga wa Asiriya watiti, ‘Chitani chimangu ndi ine ndipo zani kwaku ine po ndipo yose waku imwe wakarghanga vya mphereska ya mweneko, yose vya mkuyu wa mweneko, ndipo we yose waku imwe wakamwanga maji gha chisima cha mweneko;

32 mpaka penipo ndikazanga kukutoliyani ku charu chakukozgana ndi charu chapa mtima winu, charu cha chakurgha ndi vinyo, charu cha chiŵande ndi minda ya mphereska, charu cha miti ya maolive ndi uchi mwakuti muŵe ŵamoyo, ŵambura kufwa. Mungavwanga kwaku Hezekiya cha, watimurandizgani pakukamba kuti, Ambuya akatiwombonga.

33 Kumbi wakuŵapo nanga njumoza wa ŵachiuta ŵa mitundu yo wakuwombo charu chake ku janja la karonga wa Asiriya?

34 Ŵepani ŵachiuta ŵaku Hamati ndi Arpadi? Wepani ŵachiuta ŵaku Sefarvaimu, Hena, ndi Iva? Kumbi ŵakumutaska Samaria ku janja langu?

35 Njaji mukati mu ŵachiuta wose ŵa vyaru wakutaska vyaru vyawo ku janja langu, kuti Ambuya angataska Yerusalemu ku janja langu?’ ”

36 Kweni ŵanthu ŵangutaka cheti ŵengavi kumwamuka chingana ndi mazu ghamoza, pakuti langulu la karonga lenga lakuti, “Mungamwamukanga cha.”

37 Eliakimu mwana waku Hilkiya, mweniyo wenga wakutufuliya nyumba, ndi Shebina mulembi, ndi Joya mwana waku Asafi mlembi wa makani ŵanguza kwaku Hezekiya ndi vivwalu vyawo vyakuparuka, ndipo wangumunene mazu gha nduna yo.

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan