2 ŴaKaronga 14 - Tonga Bible 1986Amaziya karonga waku Yuda ( 2 Mikoka 25.1-28 ) 1 Mu chirimika cha chiŵi chaku Yoashi mwana waku Joahazi karonga waku Yisraele, Amaziya mwana waku Yoashi, karonga waku Yuda, wangwamba kuwusa. 2 Ŵenga wa virimika machumi ghaŵi pachanya vinkhonde wachamba kuwusa, ndipo wanguwusa virimika machumi ghaŵi pachanya vinkhonde ndi vinayi mu Yerusalemu. Zina la anyina lenga Yehoyadani waku Yerusalemu. 3 Ndipo wanguchita cho chenga chakurunjika mu maso gha Ambuya, kweni uli ndi Davidi awiske cha, mu vinthu vyose wanguchita nge ndimo wiske Yoashi wanguchitiya. 4 Kweni malo gha visopo gha pachanya kuti ghangutuzgikamo cha, ŵanthu ŵangurutiliya kupereka mpasku ndi kocha vyachema mu malo ghapachanya. 5 Ndipo penipo nthazi ya ukaronga yingukhozgeka mu janja lake wangubaya ŵateŵeti ŵake, wo wangubaya awiske. 6 Kweni ŵana ŵa ŵakubayika wo, wengavi kuŵabaya, kwakulingana ndimo kukulembeke mu buku la dangu laku Mosese, mo Ambuya akulangula, kuti, “Ŵauskeu kuti wakabayikanga pa chifukwa cha ŵana wawo cha, pamwenga ŵana kuti ŵakabayikanga cha pa chifukwa cha auskeu, kweni munthu yose wakafwanga chifukwa cha ulakwi wa mweneko.” 7 Wangubaya ŵaEdomu vikwi chumi muDambo la Mche, ndipo wanguto Sela ndi nkhondo ndipo wanguwudana Joktelu, lo ndi zina lake mpaka kunu ku sono. 8 Amaziya wangutuma mathenga kwaku Jehoashi mwana waku Jehoahazi, mwana waku Yehu, karonga waku Yisraele, wakuti, “Zanga, tiziwonane pa maso.” 9 Ndipo Jehoashi karonga waku Yisraele wanguwezge mazu Amaziya karonga waku Yuda, ghakuti, “Nthula yaku Lebanoni yingutuma thenga ku muti wa sidara waku Lebanoni, la kuti, ‘Upereke mwana wako munthukazi ku mwana wangu munthurumi waŵe muwoli wake’, ndipo chikoko cha mu dondo chaku Lebanoni chingudumuwapo ndi kupwatiya pasi nthula yo. 10 Kwakuneneska iwe waphwanya ŵaEdomu, ndipo mtima wako wajikuzga ukongwa. Ukhorwe ndi unkhankhu wako, jijaliyenge pa muzi wako; chifukwa nchine ukhumba kujisosomole suzgu kuti ubwanganduke, iwe ndi Yuda pamoza nawe?” 11 Kweni Amaziya kuti wangukhumba kughavwa cha. Viyo Jehoashi karonga waku Yisraele wangukweriyako, ndipo iyo ndi Amaziya karonga waku Yuda ŵangukumana mu nkhondo pa Beteshemeshi waku Yuda. 12 Ndipo Yuda wanguthereskeka ndi Yisraele, ndipo munthu yose wanguthaŵiya ku muzi wake. 13 Ndipo Jehoashi karonga waku Yisraele wanguko Amaziya karonga waku Yuda, mwana waku Jehoashi, mwana waku Ahaziya, pa Beteshemeshi, wanguza ku Yerusalemu, ndipo wangubwanganduliya pasi chimati cha Yerusalemu pa thalika la mikono machumi pe chumi ghanayi kwamba pa Likomo la Efraimu kwachifika ku Likomo la Chisongo. 14 Ndipo wanguyola golide ndi siliva, ndi viyawi vyose vyo vingusanirika mu nyumba ya Ambuya ndi mu zimbiku za nyumba ya karonga, ndi ŵamikoli ndipo wanguwere ku Samaria. 15 Sono nchitu zose zaku Jehoashi zo wanguchita, ndi nthazi yake, ndimo wangurwiyana ndi Amaziya karonga waku Yuda asi vikulembeka mu Buku la Mikoka ya ŵaKaronga ŵaku Yisraele? 16 Ndipo Jehoashi wangula pamoza ndi ŵawiske, wanguŵikika mu Samaria, pamoza ndi ŵakaronga ŵaku Yisraele, ndipo Yeroboamu (wa chiŵi) mwana wake wanguwusa mu malo ghake. 17 Amaziya mwana waku Yoashi, karonga waku Yuda, wenga wamoyo virimika chumi ndi vinkhonde pavuli pa nyifwa yaku Jehoashi mwana waku Jehoahazi, karonga waku Yisraele. 18 Sono machitidu ghose ghaku Amaziya, asi ghakulembeka mu Buku la Mikoka la ŵaKaronga ŵaku Yuda? 19 Ndipo ŵangumuchitiya chiŵembu mu Yerusalemu mwakuti wanguthaŵiya ku Lakishi. Kweni wangutuma wakumundondoloska, wangwachimubayiya kwenikuwa. 20 Ndipo ŵanguza nayo pa ŵakavalo, ndi ŵanguŵika mu Yerusalemu pamoza ndi awiske mu msumba waku Davidi. 21 Ndipo ŵanthu wose ŵaku Yuda ŵanguto Azariya mweniyo wenga wa virimika chumi pachanya vinkhonde ndi chimoza ŵangumuvwarika ukaronga malo gha awiske Amaziya. 22 Iyo wanguzenga Elata ndi wanguwuwezge kwaku Yuda, pavuli pa nyifwa ya karonga pamoza ndi awiske. Yeroboamu karonga waku Yisraele 23 Mu chirimika cha chumi pachanya vinkhonde chaku Amaziya mwana waku Yoashi, karonga waku Yuda, Yeroboamu wa chiŵi mwana waku Yoashi karonga waku Yisraele, wangwamba kuwusa mu Samaria, ndipo wanguwusa virimika machumi ghanayi pachanya chimoza. 24 Ndipo wanguchita chenicho chenga chiheni mu maso gha Ambuya, wengavi kutuwako ku maulakwi ghose ghaku Yeroboamu mwana waku Nebati, gho wangulakwiskiya Yisraele. 25 Wanguwerezgamo mphaka yaku Yisraele kwamba pakuserere mu Hamati kwachifika ku Nyanja ya Raba, kwakuyana ndi mazu gha Ambuya, Chiuta waku Yisraele, gho wangukambiya mu mteŵeti wake Yona mwana waku Amatayi, mchimi, yo wangutuwa ku Gatihefere. 26 Pakuti Ambuya anguwona suzgu ya paku Yisraele kuti yenga yizitu, chifukwa pengavi yumoza wakujako, muŵanda pamwenga mwanangwa, ndipo pengavi nanga jumoza wakovya Yisraele. 27 Kweni Ambuya kuti ŵangukamba cha kuti akazimwiyanga limu zina laku Yisraele pa charu chapasi, viyo anguŵataska ndi janja laku Yeroboamu mwana waku Yoashi. 28 Sono nchitu zose zaku Yeroboamu, ndi vyose vyo wanguchita, ndi nthazi yake mo wangurwiya ndimo wanguwezge kwaku Yisraele Damasko ndi Hamati, yo yenga yaku Yuda asi vikulembeka mu Buku la Mikoka la ŵaKaronga ŵaku Yisraele? 29 Ndipo Yeroboamu wangula pamoza ndi ŵambuyake, ŵakaronga ŵaku Yisraele, ndipo Zekeriya mwana wake wanguwusa mu malo ghake. |
Bible Society of Malawi
Bible Society of Malawi