Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 ŴaKaronga 10 - Tonga Bible 1986


Yehu wananga mbumba yaku Ahabu

1 Ahabu wenga ndi ŵana ŵanthurumi machumi ghankhonde ndi ghaŵi muSamaria, viyo Yehu wangulemba ŵakarata, ndi wanguŵatuma ku Samaria, ku ŵeruzgi ŵa msumba ndi ku ŵaraŵara, ndi ku ŵakusunga ŵana ŵaku Ahabu, kunena kuti,

2 “Ehe sono, wachibulika karata uyu kwinu, pakuti ŵana ŵambuyamwe ŵendi imwe, ndipo vyendi imwe magareta, ŵakavalo, misumba ya malinga so nayo, ndi vidya vya nkhondo,

3 mutondomo wamampha, wanthazi ukongwa wa ŵana ŵa mbuyamwe ndi kumujarika pa chitengo cha awiske, mwakuti warwiye nyumba ya mbuyamwe.”

4 Kweni ŵangopa kwakurutizga ndi ŵanguti, “Ehe, ŵakaronga ŵaŵi ŵakutondeka kuma paurongo pake nanga ifwe tingama uli?”

5 Viyo yo wenga wa mazaza pa nyumba ya karonga ndi yo wenga wa mazaza pa msumba, pamoza ndi ŵaraŵara ndi ŵasungi ŵanthu, ŵangutuma mazu kwaku Yehu, ghakuti, “Te ŵateŵeti ŵako, tikachitanga cho chose ukatilanguliyanga kuchita. Kuti tikamikangapo nanga njumoza kuŵa karonga cha; uchite chose cho nchakukunozge mu maso ghako.”

6 Sono wanguŵalembe karata wa chiŵi, wanguti, “Asani mwe kuchiri kwangu, ndipo mwe ŵakurongosoleka kundivwiya, dumuwani mitu ya ŵana ŵambuyamwe, ndipo muze kwangu pa Yezerele la mawa pa nyengu nge ndi iyi.” Sono ŵana ŵa karonga wo ŵenga machumi ghankhonde ndi ghaŵi, ŵajanga ndi ŵanthu ŵakuzirwa ŵa mu msumba, wo ŵaŵaleranga.

7 Ndipo penipo karata wanguŵafika, ŵanguko ŵana ŵa karonga ndi ŵanguŵika mitu yawo mu zisokola, ndi ŵanguyituma kwaku iyo ku Yezerele.

8 Wanguti waza muthenga kumunene, “Ŵaza nayo mitu ya ŵana ŵa karonga,” iyo wanguti, “Muyiwunjike ndundu ziŵi pakuserere pa likomo mpaka ku mlenji.”

9 Ku mlenji, wanguti watuwa wanguma, wangunena ndi ŵanthu wose, “Mulivi kalema. Ine ndine ndinguyukiya mbuyangu, ndi kumubaya, kweni na njani yo wakoso wose yaŵa?

10 Iko ziŵani kuti pawulengevi kamoza ko kakawanga ŵaka pasi ka mazu gha Ambuya, gho Ambuya angukamba gha pa nyumba yaku Ahabu, pakuti Ambuya achita cho angukambiya mu mteŵeti wawo Eliya.”

11 Viyo Yehu wangubaya wose wo ŵangujapo ŵa nyumba yaku Ahabu mu Yezerele, ŵanthu ŵake wose ŵakuzirwa, ndi mabwezi ghakuziŵirizgana nagho ndi ŵazukuru ŵake, ndipo kuti ŵangumusiriyapo so nanga njumoza wamoyo cha.

12 Sono wangusoka wanguruta ku Samaria. Mu nthowa, po wenga pa Bete-ekedi wa ŵaliska,

13 Yehu wangukumana ndi ŵabali ŵaku Ahaziya karonga waku Yuda, ndipo wanguŵafumba, “Ndimwe ayani?” Iwo ŵangwamuka, “Te ŵabali ŵaku Ahaziya, ndipo tinguza kuzachichezga ndi ŵana ŵa karonga ndi ŵana ŵanthurumi ŵafumukazi.”

14 Iyo wanguti, “Ŵakoni ŵamoyo.” Ndipo ŵanguŵako ŵamoyo, ndi kuŵabayiya pa chibuwu cha Bete-ekedi, unandi ŵenga machumi ghanayi pachanya ŵaŵi, ndipo ŵengavi kusiyapo nanga njumoza waku wo.

15 Ndipo wanguti watuwa pa wangukumana ndi Yehonadabu mwana waku Rekabu yo wanguza kuzachikumana nayo, ndipo wangumutauzga ndi wanguti kwaku iyo, “Kumbi mtima wako nguneneska kwangu uli ndimo wangu uliri wa uneneska kwako?” Ndipo Yehonadabu wangwamuka, “Ndimu uliri.” Yehu wanguti, “Asani we viyo ndipaske janja lako.” Viyo wangumupaska janja lake. Ndipo Yehu wangumukwezga mugareta lake.

16 Ndipo wanguti, “Tiye pamoza nane ukawone phamphu langu lapa Ambuya.” Viyo wangumwendeska mu gareta.

17 Ndipo penipo ŵanguza ku Samaria wangubaya wose wo ŵangujapo ŵaku Ahabu mu Samaria, mpaka penipo wanguŵapeya wose, kwakuyana ndi mazu gha Ambuya gho angukamba kwaku Eliya.


Ŵabayika ŵamchimi ŵaku Bala

18 Sono Yehu wanguwungang'a ŵanthu wose pamoza, wanguti kwaku wo, “Ahabu wangutataliya Bala kamanavi, kweni Yehu wamutataliyenge weni ukongwa.

19 Chifukwa cho sono ŵadaniyeni kwangu ŵamchimi wose ŵaku Bala, ŵakumsopa ŵake wose, ndi ŵazukuru ŵake wose, pawulevi wakusoŵeka, pakuti ndendi sembe yikuru kupereka kwaku Bala, ndipo yose yo warekenge kuŵapo kuti wakajanga wamoyo cha.” Kweni Yehu wanguchita ichi ndi uchenjezi alinga waŵamare wose ŵakusopa Bala.

20 Ndipo Yehu wangulangula, “Tozgani unganu wakutemeka waku Bala.” Viyo ŵanguwumemaza.

21 Ndipo Yehu wangutuma mwaku Yisraele yose, ndipo ŵakusopa Bala wose ŵanguza, pengavi munthu wangujako yo wengavi kuza. Ndipo ŵangusere mu nyumba yaku Bala, ndipo nyumba yaku Bala yinguzaza kutuwa ku chigoti chimoza kwachifika ku chigoti chinyake.

22 Ndipo wangunene yo wenga wakusunga nyumba ya vyakuvwara, “Ŵatuzgiye vivwalo vyaku wose ŵakusopa Bala.” Viyo ŵanguŵatuzgiya vivwalo.

23 Sono Yehu wangusere mu nyumba yaku Bala pamoza ndi Yehonadabu mwana waku Rekabu; ndipo wanguti ku ŵakusopa Bala, “Penjani, ndi muwoni kuti mulivi wakuteŵete Ambuya mukati mwinu, kweni ŵaŵemo ŵakusopa Bala pe.”

24 Viyo Yehu nayo wangusere mukati kupereka sembe ndi mipasku yakocha. Sono Yehu wanguŵika ŵanthu machumi ghankhonde ndi ghatatu kubwalo, wanguŵanene, “Munthu yo wakazomerezgangapo yumoza waku wo ndipaskenge mu manja ghinu kuti wathaŵe wakaripanga umoyo wake.”

25 Viyo so wanguti ŵaka mare kupereka sembe yakocha, Yehu wanguti ku ŵalonda ndi ku ŵamazaza, “Sereni mukati muŵabaye, ndipo pawulevi munthu wakuthaŵa.” Viyo penipo ŵanguŵabaya ndi lipanga, ŵalonda ndi ŵamazaza ŵanguŵapong'a kubwalo ndipo ŵangusere mu chipinda cha mukati, cha nyumba yaku Bala.

26 Ndipo ŵangutuzga chiguŵa cho chenga mu nyumba yaku Bala wangocha.

27 Ŵangubwanganduwa mizati ndi nyumba yaku Bala, ndipo wanguyisanduska chimbuzi mpaka ku zuŵa lino.

28 Viyo ndimu Yehu wangupeye Bala mwaku Yisraele.

29 Kweni Yehu kuti wangutuwako cha ku maulakwi ghaku Yerobamu mwana waku Nebati gho wangulakwiska nagho ŵaYisraele, ŵana ŵa ng'ombe ŵa golide wo ŵenga mu Betele ndi mu Dani.

30 Ndipo Ambuya anguti kwaku Yehu, “Chifukwa wachita umampha pakufiska cho nchamampha mu maso ghangu, ndipo wachita ndi nyumba yaku Ahabu kwakuyana ndi chose cho chenga mu mtima wangu, ŵana ŵako mpaka ku mgonezi wa chinayi, ŵakajanga pa chitengo chaku Yisraele.”

31 Kweni Yehu kuti wanguphwere kwenda mu dangu la Ambuya Chiuta waku Yisraele ndi mtima wake wose cha; kuti wangutuwako cha ku maulakwi ghaku Yeroboamu gho wangulakwiska nagho Yisraele.


Nyifwa yaku Yehu

32 Mu mazuŵa ghenigha Ambuya angwamba kudumuwa vigaŵa mwaku Yisraele. Hazaeli wanguŵathereska mu chigaŵa chose chaku Yisraele,

33 kwamba ku vuma kwa Yordane charu chose chaku Gileada, ŵaGadi, ndi ŵaRubene, ndi ŵina Manase; kwamba ku Aroere, yo we mu dambo la Arnoni, yo ndi Gileada ndi Bashani.

34 Sono nchitu zaku Yehu, ndi vyose vyo wanguchita ndi mazaza ghake ghose, asi vikulembeka mu Buku la Mikoka la ŵaKaronga ŵaku Yisraele?

35 Viyo Yehu wangula pamoza ndi awiske, ndipo ŵangumuŵika muSamaria. Ndipo Yehoyahazi mwana wake wanguwusa mu malo ghake.

36 Nyengu yo Yehu wanguwusa paku Yisraele yenga virimika machumi ghaŵi pachanya vinkhonde ndi vitatu.

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan