Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Samuele 16 - Tonga Bible 1986


Davidi wakumana ndi Ziba

1 Penipo Davidi wangujumpha pachanya pa phiri kamanavi, Ziba munyamata waku Mefiboshete wangukumana nayo, wenga ndi mbunda ziŵi zakuŵa ndivyakujapo vyake, zingupinga maburunga gha viŵande machumi pe chumi ghaŵi (200), makhoroza gha mphereska za kumira machumi pe chumi (100) vipasi vya chihanya machumi pe chumi (100), ndi thumba la chikopa lakuzaza vinyo.

2 Karonga wangufumba Ziba, “Chifukwa chine waza ndi ivi?” Ziba wangwamuka, “Mbunda izi zakukwerapo ŵa mu nyumba ya karonga, viŵande ndi vipasi vya chihanya vya ŵahurwa ŵarghenge, ndipo vinyo ngwakuwo ŵachita chiparantha mu bozwa ŵamwenge.”

3 Ndipo karonga wanguti, “Nanga mwana wambuyako wepani?” Ziba wanguti, “Awonani, wemu Yerusalemu; pakuti wanguti: ‘Msana wale nyumba yaku Yisraele yindiwezgiyenge ufumu wa ada.’ ”

4 Karonga wangunena ndi Ziba, “Awona, vyose vyo vyenga vyaku Mefiboshete sono vyako.” Ndipo Ziba wanguti, “Nde pasi pinu, ndiŵeya mphanyi ndasaniya wezi nyengo yose mu maso ghinu mbuyangu karonga.”


Davidi ndi Shimei

5 Penipo karonga Davidi wanguti wafika ku Behulimi, kungumuziya munthu wamu mbumba ya nyumba yaku Sauli, yo zina lake lenga Shimei, mwana waku Gera; ndipo wachiza wendanga uku watuka.

6 Ndipo wangupong'a mya paku Davidi, ndi pa ŵanyamata ŵake wose ndipo ŵanthu wose ndi vinkhara vyose ŵenga ku janja lake la marghe ndi la maze.

7 Ndipo mu kutuka kwaku Shimei watinge, “Tuwa, tuwa, wamunthu wa ndopa iwe, wa munthu wakupusa iwe.

8 Ambuya awezga nduzga paku iwe, ndopa zose za nyumba yaku Sauli, pa malo ghaku mweniyo iwe wausa; ndipo Ambuya apereka ufumu mu janja la mwana wako Absalomu. Ehe, kupasuka kwe paku iwe; chifukwa we munthu wa ndopa.”

9 Ndipo Abishai mwana waku Zeruya wangunena ndi karonga, “Chifukwa nchine garu wakufwa uyu watuka mbuyangu karonga? Ndizomerezgeni ndirute nkhadumuwe mutu wake.”

10 Kweni karonga wanguti, “Kumbi ndendi kanthu uli ine ndi imwe, mwa ŵana ŵaku Zeruya? Asani watukiya pa chifukwa chakuti Ambuya amunene kuti, ‘Mutuki Davidi,’ ndiyani nanga yo wakambenge chifukwa, ‘Nchine wachita viyo?’ ”

11 Davidi wangunena ndi Abishai ndi ku ŵateŵeti ŵake wose, “Awonani, mwana wa mumoyo mwangu ndiyo wapenja umoyo wangu; ipo uli ukongwako muBenjamini uyu! Murekeni, watuki; pakuti ndimo Ambuya amunene.

12 Njani waziŵa, panyake Ambuya andiwonenge mu kusuzgika kwangu, ndikuti Ambuya andiwezgiyenge umampha mu malo mwakutukika uku zuŵa lino.”

13 Viyo Davidi ndi ŵanthu ŵake wendanga mu nthowa, po Shimei wendanga mu phiri kwakuthyana nayo, watenda uku watuka, ku mupong'a ndi mya ndi kumudiriya fuvu.

14 Karonga ndi ŵanthu wo ŵenga pamoza nayo, ŵangufika ŵakuvuka ukongwa pa Yordane ndipo penipa ŵangurgha.


Absalomu mu Yerusalemu

15 Absalomu ndi ŵanthu wose, ŵanthurumi ŵaku Yisraele, ŵanguza ku Yerusalemu, ndi Ahitofele pamoza nayo.

16 Ndipo wanguti waza Hushai mu Arki, mubwezi waku Davidi, kwaku Absalomu, Hushai wangunena ndi Absalomu, “Muŵe ndi umoyo karonga! Muŵe ndi umoyo karonga!”

17 Absalomu wangunena ndi Hushai, “Kumbi uku ndiko kutauzga mubwezi wako? Chifukwa chine wengavi kuruta nayo mubwezi wako?”

18 Hushai wanguti kwaku Absalomu, “Awa; pakuti mweniyo Ambuya ndi khamu ili ndi ŵanthurumi wose ŵaYisraele ŵasakha, ndiyo ine, ndiŵenge wake, ndipo ndikajanga ndi mweniyo.

19 Ndipo kumbi ndi teŵetiyenge yani? Asi ndi mwana wake? Nge ndimo ndateŵete ausu, ndimo ndi teŵetiyenge ndi iwe.”

20 Penipo Absalomu wangunena ndi Ahitofele, “Pereka fundu yako; tikachitanganji?”

21 Ahitofele wangunena ndi Absalomu, “Kasereni mu mbiligha za auskemwe zo ŵakusiya kuti zirindengi nyumba; ndipo wakavwanga Yisraele yose kuti mwajichita kuŵa wakutinkha auskemwe, ndipo manja ghose ghaku wo ŵe pamoza namwe ghakakhomeskekanga.”

22 Sono wangutandika hema pachanya pa bagha laku Absalomu; ndipo Absalomu wangusere mu mbiligha za awiske pa maso gha ŵaYisraele wose.

23 Fundu yo Ahitofele wangupereka mu mazuŵa gha yinguŵa uli nge munthu wayifumba kwaku Chiuta; viyo ndimo fundu zose zaku Ahitofele zingurumbikiya kwaku wose ŵaŵi Davidi ndi Absalomu.

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan