2 Mikoka 9 - Tonga Bible 1986Karonga munthukazi waku Sheba wachezga ndi Solomoni ( 1 ŴaKaronga 10.1-13 ) 1 Sono penipo fumukazi yaku Sheba yinguvwa ndi mbiri yaku Solomoni yinguza ku Yerusalemu kuzachimwesa ndi mafumbu ghanonono, yakuŵa ndi mzinda ukuru ndi ŵagamira ŵakupinga vyakununkhira ndi golide linandi, ndi mya yakuzirwa, penipo yinguza kwaku Solomoni, yingumunene vyose vyo yenga navyo mu mtima wake. 2 Ndipo Solomoni wangwamuka mafumbu ghake ghose, panguwulavi cho Solomoni wangubisa, kureka kuyikambiya fumukazi. 3 Ndipo penipo fumukazi yaku Sheba yinguwona zeru zaku Solomoni, nyumba yo wanguzenga, 4 vyakurgha pa gome lake ndi jalidu la ŵateŵeti ŵake wo ŵamutakatakiyanga ndi vivwaro vyawo, ndiso sembe zo ŵaperekanga mu nyumba ya Ambuya, nthazi zake zingugururuka. 5 Ndipo fumukazi yinguti ku karonga, “Makani ghenga ghakuneneska gho ndinguvwa mu charu changu gha nchitu zinu, ndi zeru zinu, 6 kweni kuti ndinguvwana ndi makani gho cha, mpaka po ndaza kunu ndipo ndawona ndi maso ghangu zeru zinu; avwani sono, nusu ya zeru zinu zikuru kuti yinguziŵiskika kwaku ine cha; kweni muruska mbiri yo ndinguvwa. 7 Mbamwaŵi ŵawoli ŵinu! Mbamwaŵi ŵateŵeti ŵinu yaŵa ŵatuma pamaso pinu rutaruta, ndi kuvwa zeru zinu! 8 Atumbikike Ambuya Chiuta mweniyo wakondwa namwe, ndi wamujarikani pa chitengo cha ufumu wake kuŵa karonga mu malo gha Ambuya Chiuta winu! Chifukwa Chiuta winu watanja ŵaYisraele kuŵakhozga muyaya, chifukwa ichi ŵamumikani kuŵa karonga wawo, mwakuti mweruzgi ndi urunji.” 9 Ndipo fumukazi yingupaska karonga matalente gha golide machumi pe chumi pachanya machumi ghaŵi (120) ndi vyakununkhira vinandi ukongwa ndi mya yakuzirwa: kwengavi so vyakununkhira vinyake vyakuzirwa kulingana ndi viya fumukazi yaku Sheba yingupaska Solomoni. 10 Ndipo so ŵateŵeti ŵaku Hiramu ndi ŵateŵeti wo ŵanguza ndi golide kutuwa ku Ofiri ŵanguza so ndi miti ya aligumu ndi mya yakuzirwa. 11 Ndipo karonga wanguchita nayo makwerero miti ya aligumu ku nyumba ya Ambuya, ndi ku nyumba ya karonga, ndi ŵabangwe ndi ŵazeze ŵa ŵakumba; mwengavi kuwonekamo vya viyo kali mu charu cha Yuda. 12 Ndipo karonga Solomoni wangupaska fumukazi yaku Sheba vyose vyo wangukhumba, chose cho wanguromba kwambura kuŵerengiyako vyo iyo wanguza navyo ku karonga. Viyo wanguwere ku charu chake. Chuma ndi usambasi waku Solomoni ( 1 ŴaKaronga 10.14-29 ; 2 Mikoka 1.14-17 ) 13 Uzitu wa golide yo wanguza kwaku Solomoni mu chirimika chimoza wenga matalente gha golide machumi pe chumi gha nkhonde ndi limoza ndi machumi ghankhonde ndi limoza (666). 14 Kwambura kuŵerengiyako yo wanguza ndi ŵakuguliska ndi ŵamaronda: ndipo ŵakaronga wose ŵaku Arabia, ndi ŵeruzgi ŵamu charu, ŵanguza ndi golide ndi siliva kwaku Solomoni. 15 Karonga Solomoni wanguchita nguru machumi pe chumi ghaŵi (200) za golide lakupamanthizga; mashekelo gha golide machumi pe chumi ghankhonde ndi limoza (600) ghangufwa nguru yimoza. 16 Wanguchitaso nguru machumi pe chumi ghatatu (300) za golide; wakupamanthizga, mashekelo gha golide machumi pe chumi ghatatu (300) ghangufwa nguru yimoza. Ndipo wanguziŵika mu myumba yaku lisuwa yaku Lebanoni. 17 Karonga wanguchitaso chitengo cha minyanga ya njovo, ndipo wanguchikuruŵa ndi golide lamampha. 18 Chitengo chenga cha makwerero ghankhonde ndi limoza ndi chakukandapo marundi cha golide cho chingupapikika ku chitengo, ndi vyakuyegemeko kuchiri uku ndi uku vyakuŵikapo manja, ndi vikozgo vya nkharamu viŵi kuma pa viyegeme manja. 19 Ndipo vikozgo vya nkharamu chumi ndi ziŵi kuma ku rwandi ili ndi ili pa makwerero ghankhonde ndi limoza, Kwengavi chakuchitikapo viyo mu ŵakaronga wose ŵakudanga. 20 Vyakumwiyamo vyose vyaku Solomoni vyenga vya golide, ndi viyaŵi vyose vyaku nyumba yaku lisuwa laku Lebanoni vyenga vya golide lamampha; pengavi vya siliva chifukwa mu mazuŵa ghaku Solomoni siliva kuti lingupimika kanthu viŵi cha. 21 Pakuti ngaraŵa za karonga zinguruta ku Tarshishi ndi ŵateŵeti ŵaku Hiramu; mu virimika vitatu ngaraŵa zaku Tarshishi zinguza kamoza pe ndi golide, ndi siliva, ndi minyanga ya njovu, ndi vipasi, ndi viyuni vya visukupiko vitali. 22 Viyo karonga Solomoni wanguruska mafumu ghose gha mu charu chapasi mu usambasi ndi zeru. 23 Ndipo mafumu ghose gha mu charu ghakhumbiskanga kuza kwaku iyo, kuvwa zeru zake zo Chiuta wanguŵika mu mtima wake. 24 Ndipo munthu yose wanguza ndi chawanangwa chake, viyaŵi vya siliva ndi viyaŵi vya golide, vivwaru, muro, vyachema, ŵakavalo ndi myulu, vinandi ukongwa chirimika. 25 Ndipo Solomoni wenga ndi makhora gha ŵakavalo, ndi malo ghakusungiyamo magareta vikwi vinayi (4,000) ndi ŵapakavalo vikwi chumi ndi viŵi (12,000) wanguŵaŵika mu mizi ya magareta ndi mu Yerusalemu ku karonga. 26 Ndipo wanguwusa pa ŵakaronga wose kwamba ku Efrate kufika ku charu cha ŵaFilisti, ndi ku mphaka yaku Egipiti. 27 Ndipo karonga wanguchita siliva yinandi ulaka ndi mya mu Yerusalemu, ndi miti ya masidara yenga nge ndi miti ya mikuyu mu vidika mu unandi. 28 Ndipo ŵangumutole Solomoni ŵakavalo kutuwa ku Egipiti ndi ku vyaru vyose. Nyifwa yaku Solomoni ( 1 ŴaKaronga 11.41-43 ) 29 Nchitu zake zinyake zaku Solomoni, zakudanga ndi zakumariya, zikulembeka mu buku laku Natani mchimi, ndimu uchimi waku Ahija mu Shiloni ndi mu viwona vyaku Ido muwona vya paku Yeroboamu mwana waku Nebati? 30 Ndipo Solomoni wanguwusa Yisraele yose virimika machumi ghanayi. 31 Ndipo Solomoni wangura ndi ŵambuyake, wanguŵikika mu muzi waku Davidi awiske. Ndipo Rehoboamu mwana wake wanguwusa mu malo ghake. |
Bible Society of Malawi
Bible Society of Malawi