Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Mikoka 6 - Tonga Bible 1986


Makani ghaku Solomoni ndi rombo lake pakupatuliskiya kasopi
( 1 ŴaKaronga 8.12-61 )

1 Viyo Solomoni wanguti, “Ambuya akamba kuti ajenge mu mdima ukuru.

2 Ine ndamumangiyani nyumba yakujamo, malo ghakujamo muyaya.”

3 Sono karonga wangung'anamukiya ku wumba ndi wanguwutumbika wumba wo wose waku Yisraele. Wumba wose waku Yisraele unguma.

4 Ndipo iyo wanguti, “Atumbikike Ambuya, Chiuta waku Yisraele, yo wafiska ndi manja ghake cho wangupangana ndi mlomo wake kwaku Davidi ada, kuti,

5 ‘Kwamba pa zuŵa liya ndingutuzgiya ŵanthu ŵangu mu charu cha Egipiti, kuti ndingusankha msumba cha mukati mu mitundu yaku Yisraele kuzengamo nyumba kuti zina langu liŵenge mwenimo, chingana nkhuti ndingusankha munthu cha kuti waŵe karonga wa ŵanthu ŵangu ŵaYisraele.

6 Kweni ndasankha Yerusalemu kuti zina langu liŵemo, ndipo ndasankha Davidi kuti wause ŵanthu ŵangu ŵa Yisraele.’

7 Ndipo chenga mu mtima waku Davidi ada kuzenge nyumba zina la Ambuya, Chiuta waku Yisraele.

8 Kweni Ambuya anguti kwaku Davidi ada, ‘Po chenga mu mtima wako kuzenge zina langu nyumba unguchita umampha kuti ichi chenga mu mtima wako;

9 kweni ndipuuli, kuti undizengiyenge nyumba cha, kweni mwana wako yo ukapapanga ndiyo wakazengiyanga zina langu nyumba.’

10 Viyo sono Ambuya afiska phanganu lo angupangana, pakuti ndayuka ine mu malo gha ada, Davidi, ndi ndaja pa chitengo cha ufumu waku Yisraele, nge ndimo Ambuya angupanganirana, ndipo ndazenge zina la Ambuya, Chiuta waku Yisraele nyumba.

11 Ndipo ndaŵikamo bokosi mo mwe phanganu la Ambuya lo angupangana ndi ŵaYisraele.”

12 Viyo Solomoni wanguma paurongo pa jochero la Ambuya pa maso pa mzinda wose wa ŵaYisraele, ndi wangutambaruwa manja ghake.

13 Solomoni wanguzenga chiguŵa cha mkuŵa cho chenga mikono yinkhonde mu utali, mikono yinkhonde mu usani, ndi mikono yitatu mu wima, ndipo wanguchiŵika mukati mu bwalo, ndi wanguma paku cho, ndi wangujikama ndi makongono ghake pa maso pa mzinda wose wa ŵaYisraele, wangutambaluriya manja muchanya.

14 Ndi wanguti, “Ambuya Chiuta waku Yisraele, kulivi Chiuta wakulingana ndi imwe, mu machanya pamwenga pano pasi, wakusunga phanganu ndi kulongo lisungu ku ŵateŵeti ŵinu wo ŵatenda paurongo pinu ndi mitima yawo yose;

15 mwaŵenimwe mwasunga cho mungukamba kwaku Davidi ada; inya mungukamba ndi mlomo winu, ndipo ndi janja linu mwachifiska zuŵa ili.

16 Viyo sono Ambuya, Chiuta waku Yisraele, sungani cho mungupangana ndi Davidi mteŵeti winu, Davidi ada, kuti, ‘Wasoŵenge cha pamaso ghangu munthu wakuja pa chitengo cha ufumu waku Yisraele, asani ŵana ŵako pe ndiwo ŵangaphwere nthowa yawo, kwenda mu dangu langu nge ndimo iwe wayende paurongo pango.’

17 Viyo sono Ambuya, Chiuta waku Yisraele, mazu ghinu ghakhozgeke gho mungukamba ku mteŵeti winu Davidi.

18 “Kweni kumbi nadi Chiuta wakajanga ndi munthu pa charu chapasi? Onani machanya gha machanya kuchanya kuti ghangamukwaniskani Imwe cha; kumbi nyumba iyi ndazenga ine yingamuyanani uli!

19 Kweni ndipuuli rondiyani rombu laku ndamteŵeti winu, ndi kuŵeyere kwangu, Ambuya Chiuta wangu ko ndamteŵeti winu ndiromba sono;

20 mwakuti maso ghinu ghajurikiye pa nyumba iyi msana ndi usiku, pa malo gho mwapangana kuti muŵikengepo zina linu, kuti muvwenge rombo lo ndamteŵeti winu ndiromba kurazga ku malo ghinu.

21 Vwani kuŵeyere kwaku ndamteŵeti winu, ndi kwa ŵanthu ŵinu ŵaYisraele ŵachiromba mu malo yagha; inya vwaninga imwe muchiŵa mu malo ghinu ghakujamo kuchanya, ndipo muchivwa gowokiyani.

22 “Asani munthu wanangiya mwanasi wake, ndipo wamuchitiska kuti warapi rapu ndipo watuza ndi kurapa rapu lake paurongo pa jochero linu mu nyumba iyi,

23 muvwe imwe kuchanya, muchite, muŵeruzgi ŵateŵeti ŵinu, kumsuska muheni ndi kumuwezge uheni wake pa mutu, ndi kumurunjiska murunji kwakulingana ndi urunji wake.

24 “Asani ŵanthu ŵinu ŵaYisraele ŵatondeka paurongo pa ŵarwani ŵawo chifukwa chakumunangiyani imwe, asani ŵaza ndi kuzomera zina linu kuromba ndi kuŵeyere paurongo pinu mu nyumba iyi.

25 Sono Imwe muvwenge kuchanya ndi kugowoke uheni wa ŵanthu ŵinu ŵaYisraele, ndi muŵawezge ku charu chawo cho mukupaska kwaku iwo ndi auskeu.

26 “Asani machanya ghajarika, kulivi vuwa chifukwa ŵamunangiyani imwe, ndipo asani ŵarombenge mu malo yagha, ndi kuzomera zina linu, ndi kung'anamukako ku uheni wawo, penipo imwe mwaŵasuzga,

27 imwe muvwe kuchanya ndi kugowoke uheni wa ŵateŵeti ŵinu, ŵanthu ŵinu ŵaYisraele, ndi muŵasambizge nthowa yamampha mwaku yeniyo ŵatenere kwenda; mutume vuwa pacharu chinu, chenicho mwapaska ku ŵanthu ŵinu nge nchihara.

28 “Asani mwe nja mu charu asani mwawa chiwowota, pamwenga kachamba, pamwenga kodikodi, pamwenga zombe, pamwenga fufuzi, asani ŵarwani ŵawo ŵati ŵazinga mu misumba yawo ye yose, manyi chingaŵa chideru cha mtundu uli, pamwenga utenda wa mtundu uli;

29 rombo le lose, kuŵeyere kwe kose kweniko kuchitikenge ndi munthu we yose, pamwenga ndi ŵanthu ŵinu wose ŵa Yisraele, asani munthu yose waziŵa urwirwi wake ndi chitima chake ndi watambaruliya manja ghake ku nyumba yinu;

30 imwe mumuvwe kuchanya ko ku malo ghinu ghakujamo, mumugowoke; mugaŵiye we yose kwakulingana nge ndimo muziŵiya mtima wake, ndi mendedu ghake (pakuti imwe mwija ndimwe muziŵa mitima ya ŵana ŵa ŵanthu);

31 kuti ŵamuwopeni imwe, ŵende mu nthowa zinu mazuŵa ghose gha umoyo wawo wose, mu charu cho mukupaska ku auskefwe.

32 “Ndipo so ndi mlendo yo kuti ndi muYisraele cha, kweni ngwakutuwa ku charu chakutali chifukwa cha zina linu likuru, ndi janja linu lanthazi ndi mkono winu wakutambaruka; asani waza kuromba kurata ku nyumba iyi,

33 muvweni imwe kuchanya mu malo ghinu ghakujamo, mumuchitiye mlendo vyose vyo waromba kwaku imwe mwakuti ŵanthu wose mu charu ŵaziŵe zina linu ndi ŵamuwopeni, nge ndimo ŵanthu ŵinu ŵaYisraele ŵachitiya, mwakuti ŵaziŵe kuti nyumba iyi ndazenga yidanika ndi zina linu.

34 “Asani ŵatuwa ŵanthu ŵinu kurwa nkhondo ndi ŵarwani ŵawo mu nthowa yose yo muŵatumengemo, ndipo ŵaromba kurata ku msumba uwu wo mwasankha, ndi nyumba yo ndazenge zina linu,

35 muvwe kuchanya rombo lawo ndi kuŵeyere kwawo, ndi muŵafighiriye.

36 “Asani ŵatumulakwiyani pakuti palive munthu yo wareka kulakwa, ndipo asani imwe mwakaripa ndi mwaŵapereka ku ŵarwani ŵawo viyo kuti ŵakoreka umkoli ndi kutoleke kucharu chakutali pamwenga chapafupi;

37 kweni asani ŵakaŵanga ndi maghanoghano mu mtima yawo ku charu cho ŵayoreke umkoli, ndi ŵang'anamuka ndi kuŵeyere imwe mu charu cha umkoli wawo, kuti, ‘Talakwa ndi tachita uchikanamarangu ndi uheni;’

38 asani ŵang'anamuka ndi vinjeru vyawo vyose ndi mtima wawo wose mu charu cha umkoli wawo kweniko ŵakutoreke umkoli, ndi ŵaromba kurata ku charu chawo cho imwe mukupaska ku asukeu, msumba wo mwasankha, ndi nyumba yo ndazenge zina linu,

39 viyo vwani kuchanya mu malo ghinu ghakujamo, rombo lawo ndi kuŵeyere kwawo, muŵafighiriye, ndi muŵagowoke ŵanthu ŵinu wo ŵamulakwiyani.

40 Sono Chiuta wangu, ndimuŵeyani kuti maso ghinu ghajurike ndi makutu ghinu ghategherezge ku rombo lakuchitikiya mu malo yagha.

41 “Ndipo sono yukani Ambuya Chiuta murutenge mu malo ghinu ghakupumuliyamo, imwe ndi bokosi la phanganu la nthazi zinu. Ŵazukuru ŵinu, Ambuya Chiuta, ŵavwarikike ndi utaski, ndipo ŵatuŵa ŵinu ŵakondwe mu umampha winu.

42 Ambuya Chiuta, rekani kung'anamuliya kutali chisku cha wakupakika ŵinu! Kumbukani uzali wa chanju chinu chakufikapo paku Davidi mteŵeti winu.”

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan