Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Mikoka 24 - Tonga Bible 1986


Yoashi wanozga so kasopi
( 2 ŴaKaronga 12.1-21 )

1 Yoashi wenga wa virimika vinkhonde pachanya viŵi po wangwamba kuwusa, ndipo wanguwusa virimika machumi ghanayi (40) mu Yerusalemu. Zina la anyina lenga Zibiya waku Beresheba.

2 Ndipo Yoashi wanguchita kwakurunjika pa maso gha Ambuya mu mazuŵa ghose ghaku Yehoyada mzukuru.

3 Yehoyada wangumutole ŵawoli ŵaŵi, ndipo wanguŵa ndi ŵana ŵanthurumi ndi ŵanthukazi.

4 Ndipo pavuli paku ivi, Yoashi wangukhumba kunozga so nyumba ya Ambuya.

5 Wanguwunganiska pamoza ŵazukuru ndi ŵaLevi, ndi wanguti kwaku iwo, “Rutani ku misumba yamu Yuda ndi mukaronde ku ŵaYisraele wose vyakulongosole nyumba yaku Chiuta chirimika ndi chirimika, ndi mwendeske ruŵi mlimu uwu.” Kweni ŵaLevi ŵengavi kuwendeska ruŵi mlimu.

6 Viyo karonga wangudana Yehoyada mura wawo ndi wanguti kwaku iyo, “Kumbi warekiyanji kuŵachiska ŵaLevi kuti ŵazi ndi vithulu kutuwa ku Yuda ndi Yerusalemu kwakuyana ndi dangu laku Mosese mteŵeti wa Ambuya, lo wangupaska wumba wa ŵaYisraele wapa hema la chisimikizgu?”

7 Pakuti ŵana ŵaku Ataliya, yuwa munthukazi muheni ŵangusere mu nyumba yaku Chiuta ndipo nawo so ŵanguchitiya milimu yaku Bala vinthu vyose vyakupaturika vya nyumba ya Ambuya.

8 Viyo karonga wangulangula, ndipo ŵanguchita bokosi, ndi wanguliŵika ku bwalo kwa likomo la nyumba ya Ambuya.

9 Ndipo kungumemezeka mu Yuda ndi Yerusalemu yose kuti ŵazi ndi muthulu ku Ambuya wo Mosese mteŵeti waku Chiuta wangulanguliya ŵaYisraele mu bozwa.

10 Ndipo mafumu ghose ndi ŵanthu wose ŵangusekere ndi ŵanguza ndi muthulu yawo ndi ŵanguyiŵika mu bokosi mpaka penipo wose ŵangufiska.

11 Ndipo penipo ŵaLevi ŵangutole bokosi lo ku nduna za karonga, ndipo penipo ŵanguwona kuti zengamo ndrama zinandi, mlembi wa karonga ndi nduna ya mzukuru mura ŵanguza ndi ŵangukhutuwa ndrama zo, ndipo ŵanguto bokosi ndi kuliŵika so pa malo ghake. Wanguchita ichi zuŵa le lose, ndi ŵanguwunjika ndrama zinandi.

12 Ndipo karonga ndi Yehoyada ŵangupaska ndrama zo kwaku wo ŵenga ŵarongozgi ŵa nchitu ya nyumba ya Ambuya. Wangulembera ŵakusema mya ndi ŵakupara miti, kunozga so nyumba ya Ambuya, ndi so, ŵateŵeti mu visulo ndi mu mkuŵa kuti ŵalongoso nyumba ya Ambuya.

13 Viyo wo ŵangulembereka pa nchitu iyi ŵangutakataka ukongwa ndipo nchitu yingwenda umampha mu manja ghawo, ndipo ŵangulongoso umampha nyumba yaku Chiuta ndi kuyizenga mu kaŵilo kake kakale, ndi kuyikhozga.

14 Wanguti ŵamara, ŵanguza nazo ndrama zo singujapo ku karonga ndi kwaku Yehoyada, ndipo ŵanguchita nazo nchitu ya vyakuteŵete mu nyumba ya Ambuya, vyose vyakuteŵete mu nyumba ndi vyakuchitiya sembe zakocha, ndi so viyaŵi vya vyakununkhira ndi viyaŵi vya golide ndi siliva. Ndipo ŵangupereka sembe zakocha mu nyumba ya Ambuya rutaruta, mu mazuŵa ghose ghaku Yehoyada.


Ŵanthu ŵagarukiya ku ŵachiuta ŵangoza

15 Kweni Yehoyada wangukota, wakuŵa ndi mazuŵa ghanandi, ndi wangufwa; wenga ndi virimika machumi pe chumi pachanya machumi ghatatu (130) mu ura wachifwa.

16 Wangumuŵika mu msumba waku Davidi mukati mu ŵakaronga, chifukwa wanguchita umampha mu Yisraele ndi kwaku Chiuta ndi ku nyumba yake.

17 Sono pavuli pa nyifwa yaku Yehoyada mafumu ghamu Yuda ghanguza ndi kulambiya karonga; ndipo karonga wanguŵavwa.

18 Wangusiya nyumba ya Ambuya Chiuta wa auskeu, ndi ŵanguteŵete Ashera ndi ŵangoza. Ndipo ukari unguza paku Yuda ndi Yerusalemu chifukwa cha ubendezi wawo uwu.

19 Ndipuuli iyo wangutuma ŵamchimi kwaku iwo kuŵawezge so ku Ambuya ŵeniwo ŵanguŵarongo uneneska kweni kuti ŵanguŵavwa cha.

20 Sono mzimu waku Chiuta ungusere mwaku Zekariya, mwana waku Yehoyada mzukuru; ndipo wanguma pachanya pa ŵanthu ndi wanguti kwaku wo, “Chiuta watiti, ‘Chifukwa nchine cho mujumphiya marangu gha Ambuya kuti mureke kutumbikaka? Chifukwa mwaŵasiya Ambuya, nawo so amsiyani.’ ”

21 Kweni ŵangumuchitiya chiŵembo pakuronde langulu la karonga ŵangumudina ndi mya mu khonde mwa nyumba ya Ambuya.

22 Viyo karonga Yoashi kuti wangukumbuka cha ulemu wo Yehoyada wiske waku Zekariya wangumuchitiya, kweni wangubaya mwana wake, ndipo wachifwa, wanguti, “Ambuya achiwone ichi ndipo awezge nduzga!”

23 Pakumariya kwa chirimika, nkhondo ya ŵaSiriya yinguza kumikana ndi Yoashi. Wanguza ku Yuda ndi Yerusalemu ndi ŵanguparghang'a mafumu ghose gha ŵanthu kutuwa mukati mwa ŵanthu, ndipo ŵangutuma katundu yose yo ŵanguskoŵa ku karonga waku Damasko.

24 Chingana nkhondo ya ŵaSiriya yinguza ndi ŵanthu ŵamanavi, kweni Ambuya angupereka mu manja ghawo mzinda ukuru wa nkhondo chifukwa ŵanguŵasiya Ambuya, Chiuta wa auskeu. Viyo ndimo ŵangufiskiya cheruzgu paku Yoashi.

25 Ŵanguti ŵapatukako kwaku iyo, ŵakumureka wakutemeka ukongwa, ŵateŵeti ŵake ŵangumuyuskiya chiŵembo chifukwa cha ndopa za mwana waku Yehoyada mzukuru, ndi wangumubayiya pa chita chake. Viyo wangufwa, ndi ŵangumuŵika mu msumba waku Davidi, kweni kuti ŵangumuŵika mu masano gha ŵakaronga cha.

26 Wo ŵangumuyukiya ndi chiŵembo; ŵenga Zabadi, mwana waku Shemeati mu Amoni, ndi Yehozabadi mwana waku Shimriti muMoabu.

27 Makani gha ŵana ŵake, ndi gha unandi wa mazu ghakukamba ndi zaku iyo, ndi ghakunozga so nyumba yaku Chiuta ghakulembeka mu Mwambi wa Buku la ŵaKaronga. Ndipo Amaziya mwana wake wanguwusa mu malo ghake.

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan