1 ŴaKaronga 6 - Tonga Bible 1986Kamangidu ka Kasopi ( 2 Mikoka 3.1-14 ) 1 Mu chirimika cha machumi pe chumi ghanayi ndi machumi ghankhonde ndi ghatatu (480) ŵaYisraele ŵati ŵatuwa mu charu cha Egipiti, mu chirimika cha chinayi cha muwusu waku Solomoni pa ŵaYisraele, mu mwezi wa Zivu, wo ndi mwezi wachiŵi, wangwamba kuzenga nyumba ya Ambuya. 2 Nyumba yo karonga Solomoni wanguzenge Ambuya yenga mikono machumi ghankhonde ndi limoza (60) utali, mikono machumi ghaŵi (20) usani, ndi mikono machumi ghatatu (30) utali wa wima. 3 Khonde la pakuserere kumaso kwa nyumba lenga mikono machumi ghaŵi (20) mu utali kuyana waka ndi usani wa nyumba, ndi mikono chumi kurata pasi ku maso kwa nyumba. 4 Ndipo nyumba wanguyichitiya madangazi ndi mafuremu ghapakughija. 5 Wanguzenga so chakuchirikiriya chimati cha nyumba, chakuzunguliya vimati vya nyumba, vyose viŵi malo gha pakati ndi malo ghatuŵa gha mukati ukongwa; wanguchita vipinda vya mumphepete kuzunguliya kosekose. 6 Nyumba yapasi ukongwa yenga mikono yikhonde usani, ya pakati yenga mikono nkhonde ndi umoza usani, ndipo yachitatu yenga mikono nkhonde ndi yiŵi usani, pakuti kuzunguliya kubwalo kwa nyumba wanguzenga vyakurutizga mu chimati alinga kuti mathabwa ghakupinjika ghakukhozge ghareke kuserezgeka mu vimati vya nyumba. 7 Po yinguti yazengeka nyumba yenga ya mya yakulongosoreke limu pa malo gho watongapo mya. Viyo kuti chingana ndi nyundo pamwenga mbavi pamwenga mtundu unyake wa chisulu vyengavi kuvwika mu kasopi, wachizengeka. 8 Khomo la nyumba ya pasi ukongwa lenga kuchiri ku malaŵi kwa nyumba; ndipo pakuya ku nyumba yapakati ŵachitanga kutantha pa makwerero chingana mphakutuwa pa yapakati kuya ku nyumba yachitatu nako viyo. 9 Viyo wanguzenga nyumba yiya ndi wanguyimalizga, ndipo wangukhoma mukati kusi ku mtenje wa nyumba mathabwa gha milanje. 10 Wanguzenga chakukhozge kuyegeme ku nyumba yose, ku nyumba ndi nyumba chenga mikono yikhonde mu wima, ndipo chingulungika ku nyumba ndi mathabwa gha milanji. 11 Sono mazu gha Ambuya ghanguza kwaku Solomoni, 12 “Ghapa nyumba iyi yo iwe uzenga, asani wendenge mu marangu ghangu, kuvwiya vyeruzgu vyangu, kusunga malangulu ghangu ndi kwenda mwaku gho, po ndipo ndikafiskanga mazu ghangu ndi iwe, gho ndingukamba ndi Davidi ausu. 13 Ndipo ndikajanga mukati mu ŵana ŵaku Yisraele, ndipo kuti ndikajowonga khamu langu Yisraele cha.” 14 Viyo Solomoni wanguzenga nyumba, wangumara. 15 Wangukhoma mu vimati vya nyumba mukati ndi mathabwa gha milanji; kutuwa pasi pa nyumba mpaka ku mapasu gha bagha mukati, wanguvivunikiriya mukati ndi miti: ndipo wanguvivunikiriya pasi pa nyumba ndi mathabwa gha miti ya muŵaŵa. 16 Wanguzenga mikono machumi ghaŵi (20) kuvuli kwa nyumba ndi mathabwa gha milanji kutuwa pasi kufika ku mapasu, ndipo wanguzenga ichi mukati nge ndi malo ghatuŵa, gha mukati ukongwa, nge ndi malo ghatuŵa kwakuruska. 17 Nyumba, yo ndi nyumba ya pakati, paurongo pa malo ghatuŵa gha mukati, yenga mikono machumi ghanayi (40) mu utali. 18 Milanji mukati mu nyumba yingusemeka kwakukozgana ndi chandi, ndi maluŵa ghakupaŵama; vyose vyenga milanji pe, mwa kuti wawonekangamo cha. 19 Malo ghatuŵa ghamukati ukongwa wangugharongoso mukati ukongwa mwa nyumba iyi, mwakuti mwenimuwa ndimo ŵaŵike bokosi la phanganu la Ambuya. 20 Malo ghatuŵa ghamukati ukongwa ghenga mikono machumi ghaŵi (20) mu utali, machumi ghaŵi (20) mu usani, ndi machumi ghaŵi (20) mu wima; ndipo wangughakuruŵa ndi golide mwenecho. Wanguchita so guŵa la sembe la mlenji. 21 Ndipo Solomoni wangukuruŵa mukati mu nyumba ndi golide wakwengeka, ndipo wangutambalika maunyoro gha golide pakati, ku maso kwa malo ghatuŵa ghamukati ukongwa, ndipo wangughakuruŵa ndi golide. 22 Ndipo wangumata nyumba yose ndi golide, mpaka yingumara, chiguŵa chose cho chenga mu malo ghatuŵa ghamukati ukongwa wanguchimata ndi golide. 23 Mu malo ghatuŵa gha mukati ukongwa wanguchitiyamo makerubi ghaŵi gha muti wa olive, utali wa yumoza ndi yumoza wenga mikono chumi. 24 Mikono yinkhonde ndiwu wenga utali wa phapha limoza la kerubi, ndi mikono yinkhonde utali wa phapha linyake la kerubi; kutuwa pa songo pa phapha limoza kuya pa songo pa linyake penga utali wa mikono chumi. 25 Kerubi munyake nayo wenga mikono chumi; makerubi ghose ghaŵi ghenga ghakuyana mu msinkhu ndi mu kaŵiru kawo. 26 Msinkhu wa kerubi yumoza wenga mikono chumi, viyo so ndimu wenge kerubi munyake. 27 Wanguŵika makerubi mu malo gha mukati ukongwa gha nyumba, ndipo mapapa gha makerubi ghangutambaruka, mwakuti phapha la kerubi yumoza lingukwaska chimati ichi, phapha la kerubi munyake lingukwaska chimati chiya, ndipo mapapa ghawo ghanyake ghangukwaskana pakati pa nyumba. 28 Ndipo wangumata makerubi ndi golide. 29 Wanguzganga vimati vyose vya nyumba iyi kwakuzunguliya kosekose ndi makerubi ndi miti ya kanchindu ndi maluŵa gha kupawama, mu vipinda mukati ndi vipinda vyakubwalo. 30 Pasi pa nyumba wangukuruwa ndi golide vipinda vya mukati ndi vipinda vyakubwalo. 31 Khomo la kuserere mu malo ghakupaturika gha mukati ukongwa wangulichitiya visasa vya mathabwa gha olive; miti yakupinjika pachanya pa makhomo ndi mphanjizgu vingupangika kuŵa nge nchimoza cha visongo vinkhonde. 32 Wanguvunikiriya visasa vyo viŵi vya mathabwa gha olive ndi vyakusema vya makerubi, kanchindu, ndi maluŵa gha kupaŵama; wanguvimata ndi golide ndipo wangutandazga golide pachanya pa makerubi ndi pachanya pamiti ya kanchindu. 33 Viyo so ndimu wanguchitiya ndi pa khomo lakuserere mu nyumba ya pakati mphanjizgu za miti ya olive, mu kaŵiru kakuyana mose-mose, 34 ndi makhomo ghaŵi gha mathabwa gha muŵaŵa, visasa viŵi vya khomo limoza vyazingikanga, visasa viŵi vya khomo so linyake navyo vyazingikanga. 35 Paku gho wanguzgangapo makerubi ndi miti ya kanchindu ndi maluŵa ghakupaŵama, ndipo wanguvikuruŵa ndi golide wakuyanayana pa nchitu yose ya vyakuzganga. 36 Wanguzenga bwalo la mukati ndi mya yakusema mizeri yitatu ndi mizeri umoza wa miti ya migomba ya milanje. 37 Mu mwezi wa Zivu, chirimika cha chinayi chiŵanja cha nyumba ya Ambuya chinguchitika. 38 Ndipo mu chirimika cha chumi ndi chimoza mu mwezi wa Bulu, wo ndi mwezi wa chinkhonde ndi chitatu, nyumba yingumara muvigaŵa vyake vyose, ndipo kwakulingana ndi karongosoledu kake kose. Wanguyizenga virimika vinkhonde ndi viŵi. |
Bible Society of Malawi
Bible Society of Malawi