Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 ŴaKaronga 3 - Tonga Bible 1986


Solomoni wato mwana waku Farao kuŵa muwoli wake

1 Solomoni wanguchita chanasi cha nthengwa ndi Farao karonga wa Egipiti; wangu to mwana munthukazi waku Farao ndipo wanguza nayo mu msumba waku Davidi, mpaka penipo wangumalizga kuzenga nyumba yake ndi nyumba ya Ambuya ndi linga lakuzunguliya Yerusalemu.

2 Ŵanthu ŵaperekanga visopo pa malo ghachanya, ndipuuli, chifukwa nyumba yengavi kuzengeka ya zina la Ambuya.


Solomoni wapempha zeru
( 2 Mikoka 1.1-13 )

3 Solomoni wangwanja Ambuya, wakwenda mu marangu ghaku Davidi wiske; chimoza pe, wangupereka sembe zakocha pa malo gha pachanya.

4 Ndipo karonga wanguruta ku Gibeoni kwachipereka sembe kwenikuwa, chifukwa gha ghenga malo ghakuru gha chisopo. Solomoni waperekanga chikwi chimoza (1,000) cha sembe zakocha pa jochero liya.

5 Pa Gibeoni Ambuya angumuwoneke Solomoni mu loto ndi usiku: ndipo Chiuta wanguti, “Upemphe chenicho ndikupaskenge?”

6 Ndipo Solomoni wanguti, “Mungurongo chifundu chikuru ku muŵanda winu Davidi ada, chifukwa wangwenda paurongo pinu mu ukongorekwa, mu urunji, ndi mukunyoroka kwa mtima kwaku imwe, ndipo munguŵaŵikiya chifundu chikuru ichi, ndipo munguŵapaska mwana munthurumi wakuja pachitengo chawo msana wale.

7 Ndipo sono, Ambuya Chiuta wangu, mwamuchita muŵanda winu kuŵa karonga mu malo ghaku Davidi ada, chingana nde mwana mumana; kuti ndiziŵa cha pakutuwa ndi pakusere.

8 Ndipo muŵanda winu we mukati mu khamu linu lenilo mukusankha, khamu likuru ukongwa, la mbura maŵerengeka mu unandi.

9 Viyo paskani muŵanda winu zeru yakuwamo pa kweruzga khamu linu, alinga kuti ndiziŵenge mphambanu pakati pa umampha ndi uheni pakuti njani wangaziŵa kweruzga khamu linu lenilikuru ili?”

10 Chingukondweska Ambuya kuti Solomoni wangupempha ichi.

11 Ndipo Chiuta wanguti kwaku iyo, “Chifukwa wapempha ichi, ndipo ulivi kujipemphe umoyo utali pamwenga usambasi pamwenga umoyo wa ŵakupindikana nawe, kweni wajirombe zeru kuteska cho nchakurunjika,

12 awona, sono ndichita kwakulingana ndi mazu ghako. Awona, nditukupaska mtima wa vinjeru ndi wakuteska, viyo kuti wakuŵapo cha kale ndipo kuti wakaŵangapo cha pavuli pakoyo wakayananga nawe.

13 Nditukupaska so vyo ulivi kupempha, vyose usambasi ndi ulemu, viyo kuti palivi karonga yo walinganenge nawe mu mazuŵa ghako ghose.

14 Ndipo asani ukendanga mu nthowa zanga, kusunga marangu ghangu ndi malangulu ghangu, nge ndimo wangwende Davidi ausu po ndipo ndikuskiyengeko mazuŵa ghako.”

15 Ndipo Solomoni wanguyuka, kweni ehe, ili lenga loto. Pavuli wanguza ku Yerusalemu, ndipo wanguma paurongo pa bokosi la phanganu la Ambuya, wangupereka sembe zakocha ndi sembe za chimangu, ndipo wanguchitiya dghera ŵaŵanda ŵake wose.


Solomoni wato mwana waku Farao kuŵa muwoli wake

16 Pavuli ŵanthukazi ŵareŵi ŵaŵi ŵanguza ku karonga, ŵanguma paurongo pake.

17 Yumoza waku wo wanguti, “Ehe, mbuyangu uyu munthukazi ndi ine tija mu nyumba yimoza; ndipo ine ndingupapa mwana po iyo wenga mwenimo mu nyumba.

18 Viyo pa zuŵa lachitatu pavuli ndati ndapapa, uyu munthukazi nayo wangupapa; ndipo tenga taŵaŵi pe; mwengavi munyake pamoza nafwe, kweni taŵaŵi pe tenga mu nyumba yiya.

19 Ndipo mwana waku uyu munthukazi wangufwa ndi usiku, chifukwa wangugonapo.

20 Ndipo wanguyuka ndi usiku-pakati, wanguto mwana wangu ku mtima kwangu, po ine ndenga mutulo, wangumularika ku mtima kwake, ndipo wangularika mwana wake wakufwa ku mtima kwangu.

21 Ndinguti ndayuka ndi mlenji kuti ndonkheske mwana wangu, awonani, wenga wakufwa; kweni ndinguti ndamulereseska, ehe kuti ndi mwana mweniyo ndingupapa ine cha.”

22 Kweni munthukazi munyake wanguti, “Awa, mwana wamoyo ngwangu, ndipo mwana wakufwa yo ngwako.” Wakudanga yo wanguti, “Awa, mwana wakufwa yo ngwako ndipo mwana wamoyo ngwangu.” Viyo ndimo ŵanguŵereŵete paurongo pa karonga.

23 Viyo karonga wanguti, “Yumoza watiti, ‘Uyu ndi mwana wangu yo ngwamoyo, ndipo wako mwana wafwa’, munyake watiti, ‘Awa; kweni mwana wako wafwa, ndipo wangu ndi uyu wamoyo.’ ”

24 Sono karonga wanguti, “Nditoliyeni lipanga.” Viyo lipanga lingutoleke paurongo pa karonga.

25 Ndipo karonga wanguti, “Dumuwani vipitika viŵi mwana yo wamoyo, mupaske chipitika chimoza ku yumoza, ndi chinyake ku munyake.”

26 Viyo munthukazi yo mwana wake wenga wamoyo, pa chifukwa chakuti mtima wake unguchita chisungu pa mwana wake, wanguti ku karonga, “Awa, mbuyangu, mupaskeni mwana yo wamoyo, mungesa kumubaya cha.” Kweni munyake yo wanguti, “Kuti wangaŵa wangu pamwenga wako cha; mugaŵeni.”

27 Sono karonga wangwamuka, wanguti, “Paskani mwana wamoyo yo ku munthukazi wakudanga yo, mungamubaya cha; iyo ndiyo nyina wake.”

28 Ndipo ŵaYisraele wose ŵanguvwa cheruzgu cho karonga wangupereka; ndipo ŵanguma mu kofyerwa karonga, chifukwa wanguwona kuti zeru zaku Chiuta zenga mwake, zakupereka cheruzgu chirunji.

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan