Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 ŴaKaronga 20 - Tonga Bible 1986


Nkhondo pakati pa Ahabu ndi Benehadadi

1 Benehadadi karonga wa Siriya wanguwunjika liŵanja lake lose la nkhondo; ŵakaronga machumi ghatatu ndi ŵaŵi (32) ŵenga pamoza nayo, ndi ŵakavalo ndi magareta; ndipo wangukwera ndi wanguzinga Samaria, wangurwa nayo.

2 Ndipo wangutuma mathenga mu muzi kwaku Ahabu karonga wa ŵaYisraele, wanguti kwaku iyo, “Viyo ndimu wakambiya Benhadadi:

3 ‘Siliva winu ndi golide winu vyangu ŵawoli ŵinu ŵakutowa kwakuruska ndi ŵana nawoso mbangu.’ ”

4 Ndipo karonga wa ŵaYisraele wangwamuka, “Nge ndimo mukambiya mbuyangu karonga mwe, nde winu pamoza ndi vyose vyo nde navyo.”

5 Mathenga ghanguza so, ghanguti, “Watiti viyo Benhadadi, ‘Ndingutuma ndinguti, “Ndipaske siliva wako ndi golide wako, ŵawoli ŵako ndi ŵana wako.”

6 Kweni nanga kuŵe viyo ndikatumanga ŵaŵanda ŵangu lamawa pa nyengo nge ndi iyi, ndipo ŵazampenja mu nyumba yako ndi zinyumba za ŵaŵanda ŵako, ndipo ŵazamto chenicho chazamkuŵakondweska kuchito.’ ”

7 Sono karonga wa ŵaYisraele wangudana ŵaraŵara wose ŵa charu, wanguti, “Thoŵani sono, ndi wonani mwenimo munthu uyu wapenje kutisuzgiya, pakuti wangutuma kwangukukhumba ŵawoli ŵangu, ŵana ŵangu, siliva wangu ndi golide wangu, ndipo ndengavi kumukaniya.”

8 Ndipo ŵaraŵara wose ndi ŵanthu wose, ŵanguti kwaku iyo, “Ungaphwerengako cha chingana nkhuzomera cha.”

9 Viyo wangunena ndi mathenga ghaku Benehadadi, “Kamukambiyeni mbuyangu karonga, ‘Vyose vyo mungulanguliya ndamteŵeti winu pakudanga ndi kachitanga, kweni chinthu ichi pe kuti ndikachichitanga cha.’ ” Sono mathenga ghanguruta ghangumupingiya so mazu.

10 Benehadadi wangutuma so mazu kwaku iyo wanguti, “Wachiuta ŵandichitiye ichi, ndi kusazgiyapo so, asani fuvu laku Samaria likakwananga kuzaza manja gha ŵanthu wose wo ŵatindirondo.”

11 Ndipo karonga wa ŵaYisraele, wangwamuka wanguti, “Kamukambiyeni, ‘Wakuvwara vidya vyankhondo wareke kujikuzga nge ngwakuvizuwa.’ ”

12 Penipo Benehadadi wanguvwa mazu yagha po wamwanga pamoza ndi mafumu mu msasa, wanguti ku ŵanthu ŵake, “Jirongosoni.” Ndipo ŵangujirongoso kumikana ndi msumba.

13 Ndipo ehe, mchimi wanguza kwaku Ahabu karonga wa ŵaYisraele, wanguti, “Viyo atiti Ambuya, ‘Kumbi wachiwona chimzinda chose ichi? Awona, ndichiperekenge mu janja lako msana wale, ndipo ukaziŵanga kuti ine ndine Ambuya.’ ”

14 Ahabu wanguti, “Ndiyani?” Iwo anguti, “Viyo atiti Ambuya, ndi ŵateŵeti ŵa nduna za vigaŵa.” Sono wanguti, “Ndiyani yo wayambenge kurwa nkhondo?” Iwo angwamuka, “Ndiwe.”

15 Penipo wanguŵerenga ŵateŵeti ŵa nduna zavigaŵa, ndipo ŵenga machumi pe chumi ghaŵi pachanya machumi ghatatu ndi ŵaŵi (232) pavuli paku wo wanguŵerenga ŵaYisraele, wose ŵenga vikwi vinkhonde ndi viŵi (7,000).

16 Ndipo wangutuwa ndi msana pakati, panyengo yo Benehadadi wamwanga ndi kuloŵe mu misasa, iyo pamoza ndi mafumu machumi ghatatu ndi ŵaŵi (32) wo ŵamovyanga.

17 Wo ŵangudanga chatuwa ŵenga ŵateŵeti ŵa nduna za vigaŵa, ndipo Benehadadi wangutumaskoli wo ŵangumuziya ndi makani ghakuti, “Ŵanthu ŵatuza kutuliya ku Samaria.”

18 Iyo wanguti, “Asani ŵatuziya chimangu ŵakoni ŵamoyo pamwenga asani ŵatuziya nkhondo ŵakoni ŵamoyo.”

19 Viyo ŵateŵeti ŵa nduna za vigaŵa ŵangutuwa mu msumba, pamoza ndi liŵanja lo la ŵarondonga.

20 Ndipo yose wangubaya munthu wake, ŵaSiriya ŵanguthaŵa ndipo ŵaYisraele ŵanguŵandondoloska, kweni Benehadadi karonga wa ŵaSiriya wangupozomoka pa kavalo pamoza ndi ŵanthu ŵapa ŵakavalo.

21 Karonga waYisraele wangutuwa, wanguko ŵakavalo ndi magareta, ndipo wangubaya ŵaSiriya kubayika kukuru.

22 Ndipo mchimi wangundere kufupi ndi karonga wa ŵaYisraele, wangunena nayo, “Zanga jikhomeske, ndipo ughanaghane umampha cho ukachitanga; pakuti mu nyengo ya maliwondwe karonga waku Siriya waka kweriyanga paku iwo.”

23 Ndipo ŵateŵeti ŵa karonga waku Siriya wangunena nayo, “Wa chiuta ŵawo mbe chiuta ŵa mu mapiri, rekani ŵenga ŵanthazi kuruska ifwe, kweni tiyeni tikarwani nawo mu chidika, kwakuneneska tamkuŵapunda.

24 Chitani ichi: tuzganimo mafumu, we yose mu nchitu yake, ndipo ŵikanimo ŵarongozgi ŵa nkhondo mu malo ghawo:

25 Sono muŵerenge ŵankhondo nge mba nkhondo ŵa mukutaya, kavalo pa kavalo, ndi gareta pa gareta; penipo ndipo tikarwananga nawo mu chidika, ndipo kwakuneneska tikaŵanange nawo mu chidika, ndipo kwakuneneska tikaŵaruskanga.” Karonga wanguvwiya mazu ghawo, wanguchitadi viyo.

26 Mu nyengo ya maliwondwe Benehadadi wanguwungang'a ŵa Siriya, ndi kukwere ku Afeke, kwachirwana ndi ŵaYisraele.

27 Ndipo ŵaYisraele ŵanguŵerengeka, ŵangupaskika kamba, ndipo ŵanguruta kwachirwana nawo; ŵaYisraele ŵangugoŵa paurongo pawo ulaka nge nthumiskambu tumanatumana tuŵi twa mbuzi, kweni ŵaSiriya ŵanguzaza charu.

28 Ndipo wanguza munthu waku Chiuta wangunena ndi karonga wa ŵaYisraele, wanguti, “Viyo atiti Ambuya, ‘Chifukwa ŵaSiriya ŵakamba kuti, “Ambuya ndi Chiuta wamu mapiri kuti ndi Chiuta wamu chidika cha,” chifukwa ichi ndiperekenge chimzinda chose ichi mu janja lako, ndipo ukaziŵanga kuti ine ndine Ambuya.’ ”

29 Ndipo ŵangugoŵa kwakuthyana yumoza ndi munyake, mazuŵa ghankhonde ndi ghaŵi. Sono pa zuŵa la chinkhonde ndi chiŵi nkhondo yingukumana; ndipo ŵaYisraele wangubaya ŵaSiriya vikwi machumi pe chumi (100,000) ŵankhondo ŵakwenda pasi, mu zuŵa limoza.

30 Ŵakujapo ŵanguthaŵiya mu msumba wa Afeke, ndipo linga linguwiya pa ŵanthu vikwi machumi ghaŵi ndi vinkhonde ndi viŵi (27,000) wo ŵangujapo. Benehadadi nayo wanguthaŵa, ndipo wangusere mu chipinda cha nyumba ya mukati mu msumba.

31 Ŵateŵeti ŵake ŵangunena nayo, “Ehe, ifwe tavwa kuti ŵakaronga ŵa nyumba yaku Yisraele mba karonga ŵa lisungu; tiyeni tivware vigudulu mu chiwunu ndi miraza mu mitu tirute ku karonga wa ŵaYisraele; vunu wangamusungani ŵamoyo.”

32 Viyo ŵanguvwara vigudulu mu chiwunu, ndi miraza mu mitu yawo, wanguruta ku karonga wa ŵaYisraele, ŵanguti, “Mteŵeti winu Benhadadi watiti, ‘Ndimupemphani, mphanyi ndasungika wamoyo.’ ”

33 Sono ŵanthu wo ŵangukhazga kuti ŵawone kaŵiro kake vinu pawonekenge umampha pamwenga uheni, ndipo iwo ŵangutinthimika ruŵi kumuka mazu ghake ŵanguti, “Inya, mbali winu Benehadadi.” Sono wanguti, “Rutani kamutoni.” Ndipo Benehadadi wanguza kwaku iyo; ndipo wangumukwezga mu gareta.

34 Benehadadi wangunena nayo, “Misumba yo ada ŵangukwamphuwa ku auskemwe ndikawezganga mu Samaria.” Ndipo Ahabu wanguti, “Pa mapanganu yagha ndikakuzomerezganga kuti urutenge.” Viyo wanguchita nayo phanganu ndipo wangumuzomerezga kuruta.

35 Ndipo yumoza wa ŵana ŵa ŵamchimi wangunena ndi munyake pa langulu la Ambuya, wanguti, “Undipume, nditikupempha.” Kweni munthu yo wangukana kumupuma,

36 Sono wanguti kwaku iyo, “Chifukwa wareke kuvwiya mazu gha Ambuya, ehe, ruŵi utakuti wapatukana nane, nkharamu yikakubayanga.” Ndipo nadi wanguti wapatukana nayo nkharamu yingukumana nayo yingumubaya.

37 Penipo wangusaniya munthu munyake, wanguti, “Undipume, nditukupempha.” Ndipo munthu yuwa wangumupuma, kupuma ndi kumupaska bala.

38 Viyo mchimi yo wanguruta, ndi wangukhazga karonga panthowa, wangujibisa pa maso ndi saru yakukurunga pa chironda.

39 Ndipo penipo karonga wadumuwangapo, wangukambura ku karonga wanguti, “Muŵanda winu wanguruta wangusere mukati mu homwa, ndipo ehe, musilikari wankhondo wangung'anamuka ndi wanguza ndi munthu kwaku ine, wanguti, ‘Usunge munthu uyu, ndipo asani wangawala pa nthowa ye yose umoyo wako ukaserenga pa umoyo wake, pamwenga ukalipanga talente la siliva.’

40 Ndipo penipo muŵanda winu wangutangwanika apa ndi pa, iyo wangundizgeŵereke.” Sono karonga waku Yisraele wanguti kwaku iyo, “Viyo ndimu chiŵiyenge cheruzgu chako, wamweni wija wajeruzga.”

41 Sono wangukankhamika kutuzgako saru ya chironda ku maso ghake, ndipo karonga waYisraele wangumuziŵa kuti njumoza wa ŵamchimi.

42 Ndipo wanguti kwaku iyo, “Atiti viyo Ambuya, ‘Chifukwa wazomerezga kutuwamo mu manja ghako munthu mweniyo ndakombole ku kunangika, chifukwa cho umoyo wako ukaserenga pa umoyo wake, ndi ŵanthu ŵako pa ŵanthu ŵake.’ ”

43 Ndipo karonga wa Yisraele wanguruta ku nyumba yake wakukaripa ndi wakuzitiskika wanguza ku Samaria.

Bible Society of Malawi

Bible Society of Malawi
Lean sinn:



Sanasan