1 ŴaKaronga 2 - Tonga Bible 1986Davidi wapereka mazaza kwaku Solomoni mwana wake 1 Yinguti yaŵandika nyengo yakufwiya Davidi, wanguchenjezga Solomoni mwana wake, kuti, 2 “Nde pafupi kuruta mu nthowa ya charu chose chapasi. Uti gwa, ndipo ujirongo kuti we munthu, 3 ndipo usunge dangu la Ambuya Chiuta wako, kwenda mu nthowa zake, ndi kusunga marangu ghake, malangulu ghake, vyeruzgu vyake, ndi visimisimi vyake, nge ndimo kwalembeke mu dangu laku Mosese, alinga kuti usakatenge mwaku chose cho uchita ndi kose ko urata; 4 alinga kuti Chiuta wafiske mazu ghenigho wangurongoro paku ine, kuti, ‘Asani ŵana ŵako ŵakaphwerenga nthowa zawo, kwachenda paurongo pangu mu ukongorekwa ndi mtima wawo wose ndi ndimzimu wawo wose, kuti wakaperengapo munthu cha wako pa chitengo chaku Yisraele.’ 5 “Ndipo so uziŵa chenicho Yoabu mwana waku Zeruya wanguchita kwangu, ndi mo wanguchitiya ndi ŵara ŵaŵi wakulamula maŵanja ghankhondo gha ŵaYisraele, Abnere mwana waku Neri, ndi Amasa mwana waku Jeteri, ŵeniwo ŵangubaya, kutaya theyu mu nyengo ya chimangu ndopa zo zingudika mu nkhondo, ndipo kuŵika ndopa zambura kalema pa lamba lamu chiunu changu, ndi pa viyato vya marundi ghangu. 6 Viyo uchite kwakuyana ndi chinjeru chako, kweni ungazomerezganga nyivu zake kusikiya ku muunda mu chimangu cha. 7 Kweni uŵachitiye ulemu ŵana ŵaku Barzilai mu Gileada, ndipo uŵaŵike pamoza ndi wo ŵaturgha pa gome lako, chifukwa iwo ŵanguzachikumana nane ndi kujipereka pa gome lako, chifukwa iwo ŵanguzachikumana nane ndi kujipereka pa nyengo yo ndinguthaŵiya kwaku Absalomu mwana munyako. 8 Ndipo pamoza nawe pe so Shimei mwana waku Pera, muBenjamini waku Bahurimu, yo wangunditemba ndi thembu lakuŵaŵa mu zuŵa liya ndinguya ku Mahanaimu, kweni wanguti wasika kuzachikumana nane pa Yordane, ndingumurapiya pa Ambuya, kuti, ‘Kuti ndikakubayanga ndi lipanga cha.’ 9 Viyo ungamulereskanga nge ngwambura kalema cha, pakuti ndiwe munthu wazeru; ukaziŵanga nchine ungwenere kuchita nayo, ndipo ukasiskiyanga nyivu zake ku muunde ndi ndopa.” Nyifwa yaku Davidi 10 Sono Davidi wangula pamoza ndi awiske, ndipo wanguŵikika mu msumba waku Davidi. 11 Ndipo nyengo yo Davidi wanguwusiya pa ŵaYisraele yenga virimika machumi ghanayi (40); wanguwusa virimika vinkhonde ndi viŵi (7) mu Hebroni, ndi virimika machumi ghatatu pachanya vitatu (33) mu Yerusalemu. 12 Viyo Solomoni wanguja pa chitengo chaku Davidi wiske, ndipo ufumu wake ungujarikika ndi nthazi. Nyifwa yaku Adoniya 13 Sono Adoniya mwana waku Hagiti wanguza kwaku Betesheba nyina waku Solomoni. Iyo Betesheba wanguti, “Kumbi waza ndi chimangu?” Iyo wanguti, “Ndi chimangu.” 14 Ndipo wanguti, “Ndendi kanthu kakuti ndikambe kwaku iwe.” Iyo wanguti, “Kamba.” 15 Wanguti, “Uziŵa kuti ufumu wenga wangu ndi kuti ŵaYisraele wose ŵangugomekezga ine kwakufikapo kuti ndikawusanga; ndipuuli ufumu wang'anamukiya kunyake, ndipo waŵa wa mwana munyangu, chifukwa wenga wake wakutuliya ku Ambuya. 16 Ndipo sono ndendi pemphu limoza kukupempha: ungandikaniyanga cha.” Wanguti kwaku iyo, “Kamba.” 17 Ndipo iyo wanguti, “Ndiromba fumbani karonga Solomoni, kwinu kuti wakanenge cha, kundipaska Abishagi muShunami kuŵa muwoli wangu.” 18 Betesheba wanguti, “Chamampha; ndamkukuŵereŵete ku karonga.” 19 Viyo Betesheba wanguruta ku karonga Solomoni, kwachiŵereŵeta nayo ghaku Adoniya. Ndipo karonga wangusoka kwachikumana nayo, wangukotamiya iyo, pavuli wanguja pa chitengo ndipo wangudana chakujapo nyina wakaronga: ndipo wanguja ku marghe ghake. 20 Sono wanguti, “Ndendi pemphu limoza limanavi kukupempha iwe, ungandikaniyanga cha.” Ndipo karonga wanguti ku anyina, “Kambani pemphu linu, ama pakuti kuti ndikanenge cha.” 21 Wanguti, “Zomerani kuti Abishagi muShunami wapaskike kwaku Adoniya mwana munyako nge ndi muwoli wake.” 22 Karonga Solomoni wangwamuka anyina, “Chifukwa chine mupempha Abishagi muShunami kupemphe Adoniya? Mupemphiyeni so ndi ufumu; chifukwa ndi mukuwangu, ndipo kuchiri kwake kwe Abiatara mzukuru ndi Yoabu mwana waku Zeruya.” 23 Sono karonga Solomoni wangurapiya pa Ambuya, wanguti, “Chiuta wachiti viyo kwaku ine ndi wakuskiyepo so asani mazu yagha kuti ghagulenge umoyo waku Adoniya cha! 24 Viyo achiŵa amoyo Ambuya, wo ŵanditumphuska, ndipo ŵandijarika pa chitengo chaku Davidi ada, ndipo ŵandichitiya nyumba nge ndimo angupanganiyana Adoniya wakabayikanga msana wale.” 25 Viyo karonga Solomoni wangutuma Benaya mwana waku Yehoyada; ndipo wangumukosore pasi, Adoniya wangufwa. Nyifwa yaku Yoabu 26 Ndipo kwaku Abiatara mzukuru karonga wanguti, “Rutanga ku Anatoti, ku malo ghako; chifukwa utenere nyifwa, kweni pa nyengo yino kuti ndikubayenge cha, chifukwa wapinganga bokosi la Ambuya Chiuta paurongo paku Davidi, ada, ndipo so pakuti ungusangana nawo ada mu masuzgu ghawo ghose.” 27 Viyo Solomoni wangudikiska Abiatara kuŵa mzukuru wa Ambuya, uku nkhufiska mazu gha Ambuya gho angukamba pa nyumba yaku Eli mu Shilo. 28 Penipo makani yagha ghanguza kwaku Yoabu, pakuti Yoabu wanguzomerezgana ndi Adoniya chingana wengavi kuzomerezana ndi Absalomu, Yoabu wanguthaŵiya ku hema la Ambuya ndi wanguko masengwe gha chiguŵa cha sembe. 29 Ndipo ŵanguti ŵamunene karonga Solomoni, “Yoabu wathaŵiya ku hema la Ambuya ndipo awonani, we pafupi ndi chiguŵa.” Solomoni wangutuma Benaya mwana waku Yehoyada, wakuti. “Ruta, kamkosole pasi.” 30 Viyo Benaya wanguza ku hema la Ambuya, ndipo wanguti kwaku iyo, “Karonga walangula, ‘Tuwapo.’ ” Kweni iyo wanguti, “Awa, Ndikafwiyanga penipano.” Sono Benaya wangwachinene so karonga wanguti, “Umo ndimu wakambiya Yoabu, ndipo viyo ndimu wandamukiya.” 31 Karonga wangumwamuka, “Kachite nge ndimo wakambiya, kamukosole pasi ndi ukamuŵike, mwakuti mutuzgeko kwangu ndi ku nyumba ya ada kalema ka ndopa zo wangudiska kwambura chifukwa. 32 Ambuya akawezgiyanga nchitu zake za ndopa pa mutu wa mweneko, chifukwa, kwambura kuziŵa ada Davidi, wangukoso ndi wangubaya ndi lipanga ŵanthu ŵaŵi ŵarunji kwakuruska iyo, ndi ŵamampha kwakuruska iyo, Abneri mwana waku Neri mura wa nkhondo yaku Yisraele, ndi Amasa mwana waku Jeteri, mura wa nkhondo yaku Yuda. 33 Viyo ndopa zawo zikawerenga pa mutu waku Yoabu ndi pa mutu wa mphapu yake muyaya; kweni kwaku Davidi, ndi ku mphapu yake, ndi ku nyumba yake, ndi ku chitengo chake, kukaŵanga chimangu chakutuliya ku Ambuya muyaya swi.” 34 Sono Benaya mwana waku Yehoyada wangukwera, ndipo wangumukosore pasi ndi kumubaya: wanguŵikika mu nyumba ya mweneko mubozwa. 35 Karonga wanguŵika Benaya mwana waku Yehoyada kuŵa wakutufuliya liŵanja la nkhondo mu malo ghaku Yoabu, ndi Zadoki mzukuru yo mu malo ghaku Abiatara. Nyifwa yaku Shimei 36 Pavuli karonga wangutuma kwachidana Shimei, wanguti kwaku iyo, “Ujizenge nyumba mu Yerusalemu, ndi ujenge mwenimo, ndipo ungarutanga so kunyake kwe kose cha kutuwa muwa. 37 Chifukwa mu zuŵa lo utuliyengemo, ndi kwambuka ka msinji ka Kidroni, ziŵiska kuti ukafwanga; ndopa zako zikaŵanga pa mutu waku wamweni.” 38 Ndipo Shimei wanguti ku karonga, “Cho mukamba nchamampha; nge ndimo mbuyangu karonga waŵereŵete, ndimuwakachitiyanga muŵanda winu.” Viyo Shimei wanguja mu Yerusalemu mazuŵa ghanandi. 39 Kweni kunguwoneka kuti pa umari wa virimika vitatu ŵaŵanda ŵaŵi ŵaku Shimei ŵangthaŵiya kwaku Akishi, mwana waku Maka, karonga wa Gati. Ndipo ŵanguti ŵamumene Shimei, “Awona ŵaŵanda ŵako ŵemu Gati.” 40 Shimei wangusoka, wangurongoso mbunda, ndi wanguruta ku Gati kwaku Adishi, kwachipenja ŵaŵanda ŵake. Shimei wanguruta ndi wangwachiŵato ŵaŵanda ŵake ku Gati. 41 Ndipo penipo Solomoni wanguvwa kuti Shimei wangutuwa mu Yerusalemu wanguya ku Gati ndi kuweko, 42 karonga wangutuma ndi wangudana Shimei, wanguti kwaku iyo, “Kumbi kuti ndingukurapiya pa Ambuya cha ndi kukuchenjezga ukongwa kuti, ‘Ziŵiska kuti pa zuŵa lo utuwenge ndi kuya ku malo ghe ghose, ukafwanga.’ Ndipo iwe ungati kwaku ine, ‘Cho mukamba nchamampha. Ndivwiyenge.’ 43 Na chifukwa nchine wareka kusunga rapu lako ku Ambuya ndi langulu lo ndingukuchenjezga nalo?” 44 Karonga wanguti kwaku Shimei, “Uziŵa mu mtima wako mauheni ghose gho unguchitiya ada Davidi; viyo Ambuya akawezgiyanga uheni wako pa mutu waku wamweni. 45 Kweni Karonga Solomoni wakatumbikikanga ndi chitengo chaku Davidi chikajarikikanga paurongo pa Ambuya muyaya.” 46 Sono karonga wangulanguliya Benaya mwana waku Yehoyada; ndipo wangutuwa wangumukorore pasi, ndi ŵangufwa. Viyo ufumu ungujarikika mu janja laku Solomoni. |
Bible Society of Malawi
Bible Society of Malawi