1 Samuele 6 - Tonga Bible 1986Bokosi laku Chiuta la phanganu liwere ku ŵaYisraele 1 Bokosi la phanganu la Ambuya lenga mu charu cha ŵaFilisti myezi yinkhonde ndi yiŵi. 2 Ndipo ŵaFilisti ŵangudana ŵazukuru ndi ŵakombeza ŵangunena nawo, “Tikachitanganji ndi bokosi la Ambuya tikambiyeni mo tingaziŵiya kulitumiya ku malo ghake.” 3 Iwo ŵanguti, “Asani mutuma bokosi laku Chiuta wa ŵaYisraele, mungalituma ŵaka kwambura kanthu cha, kweni muliwezge ndi mpasku wapa ulakwi. Sono ndipo mukachizgikanga, ndipo kukaziŵikwanga kwaku imwe chifukwa cho janja lake lirivi kutuzgikako kwinu.” 4 Ndipo ŵanthu ŵanguti, “Ndimpasku uli wapa ulakwi wo tingamuwezge?” Iwo ŵangwamuka, “Vitupatupa vya golide ndi mbeŵa zinkhonde, kwakuyana ndi unandi wa mafumu gha ŵaFilisti, chifukwa chideru chakuyana ŵaka chenga paku imwe mose ndi pa mafumu ghinu. 5 Viyo mutenere kuchita vikozgo vya vitupatupa vinu ndi vikozgo vya mbeŵa zinu vyo vinanga charu, ndipo paskani unkhankhu kwaku Chiuta waku Yisraele, vinu wangatuzgako janja lake kwaku imwe ndi ku ŵachiuta ŵinu ndi charu chinu. 6 Munonopeskiyengenji mitima yinu nge ndimo ŵaEgipiti ndi Farao ŵangunonopeske mitima yawo? Wanguti ŵachita vyakuziziswa mukati mwawo, asi ŵanguzomerezga ŵanthu kuruta, ndipo ŵanguruta. 7 Viyo sono, munozge gareta lifya ndi ng'ombe ziŵi za mkaka paku zenizo chipingo chilivi kuŵikikapo kali kose, mangani ng'ombe zo ku gareta, kweni mathole ghake mughatore ku nyumba kutali ndi izo. 8 Ndipo toni bokosi la Ambuya muliŵike pa gareta, ndipo vikozgo vya golide vyo muwezge kwaku iyo nge ndi mpasku wapa ulakwi muŵike mu kabokosi kurwandi kwake. Sono mulitumizge, lirutenge. 9 Ndipo wonani; asani likwera mu nthowa yakuya ku charu chake ku Beteshemeshe, iku ndiyo yo watichitiya uheni ukuru uwu, asani kuti liyengeko cha, mbwenu tikaziŵanga kuti, kuti ndi janja lake cha lo latipweteka, chatiŵiya waka mwasoka.” 10 Ŵanthu ŵanguchita ichi, ŵanguto ng'ombe ziŵi za mkaka ndi kuzimanga ku gareta, mathole ghake ŵangughajarika mu nyumba. 11 Ndipo ŵanguŵika bokosi la Ambuya pa gareta ndi kabokosi ka mbeŵa za golide ndi vikozgo vya vitupatupa vyawo. 12 Ndipo ng'ombe zinguruta umamphavi mu nthowa yaku Beteshemeshe zingwenda mugurwi pe, zabamanga pakwenda: zengavi kupatukiya ku marghi nanga nkhu maze, ndipo mafumu gha ŵaFilisti ghanguzirondo pavuli mpaka ku mphaka yaku Beteshemeshe. 13 Sono ŵanthu ŵaku Beteshemeshe ŵavunanga trigu wawo mu dambo, ŵanguti ŵayinuska maso ghawo ndi kuwona bokosi ŵangukondwere pakuliwona. 14 Gareta linguza ku munda waku Yoshana waku Beteshemeshe, linguma penipa. Penga mwa ukuru, ndipo ŵanguswa muti wa gareta ndi kupereka ng'ombe nge ndi mpasku wakocha ku Mbuya. 15 Ndipo ŵaLevi ŵangusiskiya pasi bokosi la Ambuya ndi kabokosi ko kenga kurwandi, mo mwenga vikozgo vya golide, ŵanguvijarika pa mwa ukuru; ndipo ŵanthu ŵaku Beteshemeshe ŵangupereka mpasku wakocha ndi ŵangubaya sembe pa zuŵa liya ku Ambuya. 16 Ndipo ghanguti ghachiwona ichi mafumu ghankhonde ndi gha ŵaFilisti, ghanguwere ku Ekroni zuŵa leniliya. 17 Ivi ndi vitupatupa vya golide, vyo ŵaFilisti ŵanguwezge ku Ambuya nge ndi mpasku wa paulakwi: ku Ashidodi chimoza, ku Gaza chimoza, ku Ashikeloni chimoza, ku Gata chimoza, ndiku Ekroni chimoza; 18 ndi so mbeŵa za golide, kwakuyana ndi unandi wa misumba yose ya ŵaFilisti yo yenga ya mafumu ghankhonde, misumba yakukhozgeka ndi malinga ndi mizi yakubwaro. Mwa ukuru weniwo ŵanguŵikapo bokosi la Ambuya ndi kaboni mu munda waku Yoshana waku Beteshemeshe mpaka ku zuŵa lino. 19 Kweni ŵana ŵaku Yekoniya kuti ŵangukondwere pamoza ndi ŵanyawo ŵamu Beteshemeshe cha pakuza kwa bokosi la Ambuya, ndipo angukoso ŵanthu machumi ghankhonde ndi ghaŵi (70). Ŵanthu ŵangutenje chifukwa Ambuya angukoso ŵanthu ŵanandi mukati mwawo, 20 ŵanthu ŵaku Beteshemeshe ŵanguti, “Njani waziŵa kuma paurongo pa Ambuya, Chiuta mtuŵa uyu? Ndipo wakakweriyanga kwaku yani kutuwako kwidu?” 21 Viyo ŵangutuma mathenga kuŵa kuja mu Kiriata-jearimi, ŵakuti, “ŴaFilisti ŵawezga bokosi la Ambuya. Sikiyani kuno mulitore ko kwinu.” |
Bible Society of Malawi
Bible Society of Malawi