1 Samuele 23 - Tonga Bible 1986Davidi wataska msumba wa Keila 1 Ndipo ŵangumnene Davidi, “Awona, ŵaFilisti ŵarwana ndi Keila ndipo ŵaskoŵa zimbuli.” 2 Sono Davidi wangufumba ku Ambuya, “Kumbi ndirute kwachirwana ndi ŵaFilisti aŵa?” Ambuya anguti kwaku Davidi, “Ruta karwane ndi ŵaFilisti ndipo utaske Keila.” 3 Kweni ŵanthu ŵaku Davidi ŵangunena nayo, “Awonani, teŵamantha ifwe munu mu Yuda; uli ukongwako asani tiruta ku Keila kumikana ndi maŵanja gha ŵaFilisti?” 4 Davidi wangufumba so ku Ambuya. Ambuya angumwamuka, “Soka, sikiya ku Keila; chifukwa ndiŵaperekenge ŵaFilisti mu janja lako.” 5 Sono Davidi ndi ŵanthu ŵake ŵangusikiya ku Keila, ŵangurwana ndi ŵaFilisti ŵangukhwema ng'ombe zawo, ndipo ŵanguŵabaya, kubaya kukuru. Viyo Davidi wangupozomoska ŵakuja mu Keila. 6 Ndipo Abiatara mwana waku Ahimeleke wachithaŵiya kwaku Davidi ku Keila, wanguza wakupinga efodo mu janja lake. 7 Viyo kunguziŵiskika kwaku Sauli kuti Davidi wakuza ku Keila. Sauli wanguti, “Chiuta wampereka mu janja langu; pakuti wajijariya iyo mweneko pakusere mu msumba weniwo wendi vipata ndi mipingirizgu.” 8 Ndipo Sauli wangumemeze ŵanthu wose ku khondo, kuti ŵasikiye ku Keila, ŵamuzinge Davidi ndi ŵanthu ŵake. 9 Davidi wanguziŵa kuti Sauli wakhumba kumuchitiya uheni; wangunena ndi Abiatara mzukuru, “Tore kuno efodo.” 10 Davidi wanguti, “A, Ambuya, Chiuta waku Yisraele ndamteŵeti winu, ndithu ndavwa kuti Sauli wakhumba kuza ku Keila, kwazibwanganduwa msumba uwu chifukwa changu. 11 Kumbi ŵanthu ŵake Keila ŵandiperekenge mu janja lake? Kumbi wazenge nadi Sauli, nge ndimo ndamteŵeti winu ndavwiya? A! Ambuya, Chiuta waku Yisraele ndimpemphani, muneniyeni mteŵeti winu.” Ndipo Ambuya anguti, “Wakazanga nadi.” 12 Davidi wanguti, “Kumbi ŵanthu ŵaku Keila ŵandiperekenge ine ndi ŵanthu ŵangu mu janja laku Sauli?” Ambuya anguti, “Wakuperekenge.” 13 Sono Davidi ndi ŵanthu ŵake wo wenga akhumba machumi pe chimi ghankhonde ndi limoza (600), ŵangusoka ŵangutuwamo mu Keila, ndipo wanguruta kose ko ŵangukhumba kuruta. Wanguti wavwa Sauli kuti Davidi watuwa mu Keila wangureka kumurondo. Davidi we mu mapiri 14 Ndipo Davidi wajanga mu malinga ghakukhozgeka mu bozwa mu charu cha mapiri mu bozwa laku Zifi, ndipo Sauli wamupenjanga, zuŵa ndi zuŵa, kweni Chiuta wengavi kumpereka mu janja lake. 15 Davidi wanguŵa ndi mantha chifukwa Sauli wangutuwa kupenja umoyo wake. Davidi wenga mu bozwa la Zifi pa Horesi. 16 Ndipo Jonafani, mwana waku Sauli, wangusoka, wanguruta kwaku Davidi ku Horesi, kukhozga chiganga chake mwaku Chiuta. 17 Wangunena nayo, “Ungopanga; chifukwa janja la ada a Sauli kuti likusaniyenge cha; ukaŵanga karonga pa ŵaYisraele; ndipo ndikaŵanga pafupi nawe; ada nawo a Sauli ŵaziŵa ichi.” 18 Ndipo wo ŵaŵi ŵangukhozga phanganu lawo paurongo pa Ambuya; Davidi wanguja pa Horesi, Jonafani wanguwere kwake. 19 ŴaZifi ŵangukwere kwaku Sauli pa Gibea, ŵakuti, “Davidi wabisama mukati mwidu mu malinga pa Horesi, pa mtunthu wa Hachila, wo we kumwera kwa Yeshimoni. 20 Sono imwe karonga sikani, kwakuyana ndimo mose mtima winu ukhumba kusikiya; chigaŵa chidu chikaŵanga kumpereka iyo mu janja la karonga.” 21 Sauli pakwamuka wanguti, “Mutumbikike ndi Ambuya; chifukwa mwaŵa nane ndi lisungu. 22 Rutani, kapanikizgeni ukongwa; ziŵani ndi muwone malo po wabisama, ndipo ndiyani yo wamuwona; pakuti ine ndikuziŵiskika kuti ndimuchenjezi ukongwa. 23 Chifukwa ichi wonani, ndipo muziŵiske malo ghose gho wagwenthiyako ndi kubisamamo, mukawere so kunu ndi makani ghauneneska ndipo asani wemu charu cho ndazamupenja mukati mu vikwi vyose vyaku Yuda.” 24 Viyo wangusoka, kuruta ku Zifi paurongo paku Sauli. Sono Davidi ndi ŵanthu ŵake ŵenga mu bozwa la Maono, mu Araba kumwera kwa Yeshimoni. 25 Ndipo Sauli ndi ŵanthu ŵake wanguruta kwachimpenja, Davidi wanguti wavwa; wangusikiya kujarawe lo le mu bozwa la Maono. Sauli wanguti wavwa ichi, wangumurondo Davidi mu bozwa la Maono. 26 Sauli wangupitiya kurwande linyake la phiri, po Davidi nayo ndi wanthu ŵake ŵenga kurwande linyake la phiri; ndipo Davidi wendanga kwakuthaŵiriya kuthaŵa Sauli, pakuti Sauli ndi ŵanthu ŵake ŵazinganga Davidi ndi ŵanthu ŵake mwakuti ŵaŵako, 27 Muthenga wanguti waza kwaku Sauli kuti, “Tinthimikani muzi kuno, chifukwa ŵaFilisti ŵasere mu charu.” 28 Sauli wanguwe kukurondo Davidi, ndipo wanguruta kwachirwana ndi ŵaFilisti; mu chifukwa ichi malo gha ghangudanika Jarawe lachipozomosko. 29 Ndipo Davidi wangukwera kutuwa kuwa, wanguzija mu malinga ghaku Engedi. |
Bible Society of Malawi
Bible Society of Malawi