路得記 1 - 客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版以利米勒全家徙到摩押 1-2 當士師治理以色列該站期間,地方上發生飢荒。有一個以法他族人,名安到以利米勒,原來住在猶大个伯利恆;佢帶等𡜵娘拿娥美㧯兩個孻仔瑪倫㧯基連,全家徙到摩押去,暫時住在該位。 3 後來以利米勒死掉,留下拿娥美㧯姖兩個孻仔; 4 這兩個孻仔討摩押地方个細妹仔 — 娥珥巴㧯路得。大約十年後, 5 瑪倫㧯基連也死掉,留下拿娥美,無老公,也無孻仔。 拿娥美㧯路得轉伯利恆 6 拿娥美還住在摩押个時,聽講上主看顧佢个子民,已經使佢等有收成,就準備㧯兩個心舅離開摩押轉故鄉去。 7 姖等共下起身愛轉猶大,總係在路上, 8 拿娥美對兩個心舅講:「你兩儕轉妹家去好哪!願上主用慈愛款待你等,像你等好款待𠊎㧯已經死掉个人共樣。 9 願上主使你等有機會再結婚,兩儕有安身个所在。」 然後,拿娥美唚姖等。兩個心舅就開聲大噭, 10 對姖講:「無愛!𠊎等愛㧯你轉你本族該位去。」 11 拿娥美講:「𠊎个妹仔啊,你等還係轉去哪!愛跈𠊎去做麼介呢?𠊎敢還會𫱔孻仔來給你等做老公嗎? 12 𠊎个妹仔啊,轉去好哪!𠊎已經忒老,無可能再結婚了。就算𠊎還有一些仔希望,今暗晡就結婚,正經𫱔孻仔, 13 你等愛等佢等長大成人係麼?你等敢能守得住,毋嫁人嗎?𠊎个妹仔啊,毋好恁樣,這係無可能个。因為上主刑罰𠊎,連累到你等,𠊎也盡傷心 。」 14 姖等又開聲大噭。娥珥巴唚家娘後就轉妹家去 ;總係路得還係毋拌得離開。 15 拿娥美對姖講:「路得!若嫂已經轉去厥本族㧯姖所拜个神 該位去了。你跈姖轉去好哪!」 16 總係路得講:「請毋好喊𠊎離開你。莫喊𠊎轉去!你到㖠位,𠊎也到㖠位;你住㖠位,𠊎也住㖠位;你个民族就係𠊎个民族;你个上帝就係𠊎个上帝。 17 你死在㖠位,𠊎也死在該位,埋葬在該位。除了死,絕對無麼介事能使𠊎㧯你分開!若係𠊎背約,願上主重重刑罰𠊎!」 18 拿娥美看到路得恁決心愛跈自家去,就無再勸姖。 19 恁樣,姖兩儕繼續共下行,直到伯利恆。 姖等到伯利恆个時,全城个人就鬧起來。該兜婦人家著驚到喊講:「這斷真係拿娥美嗎?」 20 拿娥美對姖等講:「毋好喊𠊎拿娥美,愛喊𠊎瑪拉。因為全能个上帝使𠊎命變當苦。 21 𠊎出去个時富足,總係上主使𠊎空手轉來。做麼介還愛喊𠊎拿娥美呢?上主責罰𠊎;全能者使𠊎受苦。」 22 這就係拿娥美㧯姖个摩押心舅路得對摩押轉來个經過。姖等轉到伯利恆,堵堵好係開始收割大麥个時節。 |