列王紀上 1 - 客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版大衛王个老年 1 這時,大衛王已經盡老;雖然佢个僕人用毯仔枷在佢身項,佢還係感覺毋罅燒暖。 2 佢个大臣對佢講:「吾主吾王,俾𠊎等去尋一個人家女來服事你,照顧你,喊姖睡在你个身邊,使你燒暖。」 3 所以佢等到以色列各地去尋靚靚个人家女,最尾在書念尋到一個人家女,名喊雅比莎,就帶姖去見王。 4 這人家女盡靚;姖在王塍頭服事照顧王,總係王無㧯姖發生親密个關係。 亞多尼雅搶王位 5-6 該時,押沙龍已經死掉;大衛㧯哈及所𫱔个孻仔亞多尼雅照算係最大个孻仔。佢生到盡緣投。大衛自從毋識俾佢食過苦,毋識嫌過佢,總係佢野心當大,想愛做王。佢為自家準備戰車㧯騎兵,又有五十個衛兵在頭前行。 7 亞多尼雅識㧯洗璐雅个孻仔約押並祭司亞比亞他參詳過;兩儕攏總贊成,答應支持佢。 8 總係祭司撒督、耶何耶大个孻仔比拿雅、先知拿單、示每、利以㧯大衛該兜侍衛攏總毋贊成亞多尼雅。 9 有一日,亞多尼雅在隱‧羅結泉水附近个「蛇巖」該位㓾牛、羊㧯細肥牛來獻祭,又請大衛王其他个孻仔㧯大臣對猶大來參加獻祭个筵席。 10 總係佢無請先知拿單、比拿雅㧯王該兜侍衛,乜無請厥老弟所羅門。 立所羅門做王 11 所以,拿單去見所羅門个阿姆拔示芭,問姖:「你無聽講哈及个孻仔亞多尼雅已經立自家做王麼?𠊎等个主大衛還毋知這件事。 12 若係你愛救自家㧯若孻仔所羅門个性命,𠊎建議你, 13 黏時去見大衛王,問佢:『吾主吾王,你毋係正經答應過𠊎,吾孻仔所羅門一定會承接你做王,坐你个王位麼?樣般這下亞多尼雅做王呢?』」 14 拿單又講:「你還㧯王講等話个時,𠊎會入去,證實你所講个話。」 15 所以拔示芭到王个間房去見王。王當老了;對書念來个細妹仔雅比莎在照顧佢。 16 拔示芭在王面前跪落去;王問姖:「你愛麼介?」 17 拔示芭講:「吾主吾王,你識指等上主 — 你上帝个名發誓,愛俾吾孻仔所羅門承接你做王,坐你个王位。 18 總係,亞多尼雅已經立自家做王,你還毋知。 19 佢㓾盡多牛、羊㧯細肥牛來獻祭,又請你所有个孻仔、祭司亞比亞他㧯你軍隊个元帥約押去參加筵席,總係無請你个僕人所羅門。 20 吾主吾王,全以色列个人民緊看你,等你㧯佢等講,麼人愛承接你个王位。 21 若係你毋講,你過身以後,𠊎㧯吾孻仔所羅門就會被人準做罪人了。」 22 拔示芭還㧯王講等話个時,先知拿單來到王宮。 23 有人報告王講:「先知拿單到了。」拿單入去,在王面前伏落去跪等, 24 然後講:「吾主吾王,你識講過愛亞多尼雅承接你做王,坐你个王位係麼? 25 今晡日佢去㓾盡多牛、羊㧯細肥牛來獻祭,又請你所有个孻仔、你軍隊該兜軍長㧯祭司亞比亞他坐桌。這下佢等㧯亞多尼雅共下啉食,又大聲喊講:『亞多尼雅王萬歲!』 26 總係亞多尼雅無請𠊎 — 就係你个僕人、祭司撒督㧯耶何耶大个孻仔比拿雅,乜無請你个僕人所羅門。 27 吾主吾王斷真同意這件事係麼?樣般毋㧯你个僕人講麼人愛承接你个王位呢?」 28 所以,大衛王吩咐講:「喊拔示芭過來。」拔示芭就過來,企在王面前。 29 王發誓對姖講:「𠊎指等該救𠊎脫離各種患難个永生上主答應你, 30 今晡日𠊎愛遵守𠊎指等上主 — 以色列上帝个名所發个誓:你个孻仔所羅門一定會承接𠊎做王,坐𠊎个王位。」 31 拔示芭伏落去跪等講:「願𠊎个主大衛王萬歲!」 32 大衛王又吩咐人去喊祭司撒督、先知拿單㧯耶何耶大个孻仔比拿雅來。佢等來到王面前, 33 大衛王對佢等講:「你等愛帶領宮廷个官長,俾𠊎个孻仔所羅門騎𠊎个騾仔,護送佢到基訓个泉水滣。 34 在該位,祭司撒督㧯先知拿單愛膏油立佢做以色列个王。你等愛歕羊角大聲喊:『所羅門王萬歲!』 35 然後你等愛護送佢轉到這位來;佢愛坐𠊎个王位,承接𠊎做王,因為𠊎已經立佢做以色列㧯猶大个統治者。」 36 耶何耶大个孻仔比拿雅講:「願吾主吾王个旨意成就!願上主 — 你个上帝成全這事。 37 上主樣般㧯吾主吾王同在,願佢照樣㧯所羅門同在,使佢个權勢比吾主大衛王个權勢還較強盛!」 38 所以祭司撒督、先知拿單、耶何耶大个孻仔比拿雅、並該兜做侍衛个基利提人㧯比利提人攏總去,請所羅門騎大衛王个騾仔,護送佢到基訓个泉水滣。 39 祭司撒督對放約櫃个聖帳篷肚帶來一個裝滿聖油个角來膏立所羅門做王。所以佢等歕羊角,人民全部大聲喊:「所羅門王萬歲!」 40 然後佢等全部跈所羅門轉來,一路大聲喊,又歕笛仔,聲音大到連地也會顫。 41 亞多尼雅㧯佢个人客正結束佢等个筵席,聽到這聲音。約押聽到歕羊角个聲音,就問:「城肚發生麼介事?恁大个聲音係麼介意思?」 42 佢等話還吂講煞,祭司亞比亞他个孻仔約拿單就到。亞多尼雅講:「入來!你係好人,你一定係帶來好消息。」 43 約拿單對亞多尼雅講:「壞掉了!𠊎等个主大衛王已經立所羅門做王。 44 佢派祭司撒督、先知拿單、耶何耶大个孻仔比拿雅、並該兜做侍衛个基利提人㧯比利提人護送所羅門,還俾佢騎王个騾仔。 45 祭司撒督㧯先知拿單在基訓个泉水滣膏油立佢做王。佢等護送佢入城,一路大聲喊;人民全部大聲應。該就係你等頭先聽到个聲音。 46 所羅門已經登基做王了。 47 毋單淨恁樣,連所有宮廷个官長也去恭賀𠊎等个主大衛王,對佢講:『願你个上帝使所羅門比你更有名聲,佢个權勢比你个還較強盛!』大衛王就在眠床頂伏等敬拜, 48 祈禱講:『愛頌讚上主 — 以色列个上帝!佢今晡日使𠊎个一個後代承接𠊎个王位,又使𠊎還生个時親目看到這事!』」 49 亞多尼雅該兜人客當著驚;佢等黏時企起來,一下就四散掉去。 50 亞多尼雅也驚所羅門,走到放約櫃个聖帳篷肚,抓等祭壇个角 。 51 有人㧯所羅門講:「亞多尼雅因為驚所羅門王,這下去抓等祭壇个角,講:『𠊎愛所羅門王今晡日向𠊎發誓,毋將僕人㓾死。』」 52 所羅門講:「佢若對𠊎忠心,佢一條頭那毛也毋會𢫫掉;佢若係做壞事,定著會無命。」 53 所以所羅門王派人去對祭壇頂將亞多尼雅帶下來。亞多尼雅來見所羅門王,跪在王面前。所羅門對佢講:「你做得轉屋下了!」 |