Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Nehemías 11 - Toba del Oeste


Jogaa'me judiopi jo'ne neda'ña jodi'me Jerusalén
( 1 Crónicas 9:1-34 )

1 Jogaa'me najoĝola'te male yitaĝa neda'ña di'me Jerusalén, qama'le joga'me jiyaĝadipi lae male qonalichiguilo jogaa'me diez 'nachaqa'te, qaedi ga'me tachigui ga'me litaĝac qomle male na'ña di'me Jerusalén, jodi'me noic jo'ne ja 'nalegue, qalaĝaja jogaa'me nueve male na'ñalo jogaa'me noyaqa laqaya'.

2 Qama'le jogaa'me jiyaĝadipi male netamelo'te jogaa'me jo'ne mach'e lelnataĝa'j da'me neda'ña jodi'me Jerusalén.

3 Janjo' uetalo'te jogaa'me najoĝola'te jo'ne neda'ña di'me Jerusalén. Nataq'aen uo'oe jogaa'me neda'ña di'me Judá jo'ne qayoĝode' gaa'me noyaqa: jogaa'me tamenaĝaiqui lo'ol, jogaa'me levita laje' choqogaa'me namaĝa's ga'me tamenaĝaiqui, nataq'aen jogaa'me jo'ne chiyoĝogueta jogaa'me lalemaĝaje'te ñe'me Salomón, nataq'aen yemeda jogaa'me Israel laje' laqaya'; onolqa'tape jogaa'me 'viyelaĝalo naa'me mach'e 'lachaqa'te.

4 Naajo' naa'me neda'ña di'me Jerusalén: uo'oe jogaa'me mach'e chiyoĝoteguet jodi'me Judá, nataq'aen jogaa'me chiyoĝoteguet jodi'me Benjamín. Jogaa'me mach'e chiyoĝoteguet di'me Judá: Ataías, c'oĝot di'me Ozías, jo'ne c'oĝot di'me Zacarías, jo'ne c'oĝot di'me Amarías, c'oĝot di'me Sefatías, c'oĝot di'me Mahalalel, jo'ne mach'e chiyoĝoguet di'me Fares;

5 nach'e ena'am jodi'me Maaseías jo'ne c'oĝot di'me Baruc, c'oĝot joñe'me Colhozé, c'oĝot di'me Hazaías, c'oĝot di'me Adías, c'oĝot di'me Joiarib, c'oĝot di'me Zacarías, jo'ne c'oĝot jodi'me Siloní.

6 Da'me liiñi jogaa'me mach'e chiyoĝoteguet di'me Fares jo'ne neda'ña di'me Jerusalén qa'a cuatrocientos sesenta y ocho; yemeda jogaa'me nalada't lo'ol ca'li.

7 Naajo' jo'ne mach'e chiyoĝoteguet di'me Benjamín: Salú, jo'ne c'oĝot di'me Mesulam, c'oĝot di'me Joed, c'oĝot di'me Pedaías, c'oĝot di'me Colaías, c'oĝot di'me Maaseías, c'oĝot di'me Itiel, jo'ne c'oĝot jodi'me Isaías;

8 choqogaa'me mach'e laqaya' ñe'me Gabai nataq'aen Salai. Ga'me liiñi jogaa'me qa'a novecientos veintiocho.

9 Ñe'me lajoĝola't jogaa'me mach'e Joel, c'oĝot ñe'me Zicrí nataq'aen joñe'me Judá, mach'e c'oĝot joñe'me Senuá, jenjo' jo'ne najoĝola' di'me noic.

10 Naajo' jo'ne tamenaĝaiqui lo'ol: joñe'me Jedaías, mach'e c'oĝot ñe'me Joiarib, nataq'aen Jaquín,

11 choqoñe'me Seraías, jo'ne c'oĝot di'me Hilquías, c'oĝot di'me Mesulam, c'oĝot di'me Sadoc, c'oĝot di'me Meraiot, c'oĝot di'me Ahitub, jo'ne lajoĝola't jogaa'me t'onataĝadoue ga'me tamenaĝaiqui.

12 Nataq'aen jogaa'me laqaya't jo'ne onataĝanaĝayaqa ga'me tamenaĝaiqui, daa'me liiñi qa'a ochocientos veintidós; nataq'aen ñe'me Adaías jo'ne c'oĝot ñe'me Jeroham, c'oĝot di'me Pelaías, c'oĝot di'me Amsí, c'oĝot di'me Zacarías, c'oĝot di'me Pashur, jo'ne c'oĝot di'me Malquías.

13 Nataq'aen jogaa'me laqaya' jo'ne lajoĝola'te jogaa'me 'lachaqa't laje', da'me liiñi qa'a doscientos cuarenta y dos. Nataq'aen ñe'me Amasai, c'oĝot di'me Azarel, c'oĝot di'me Ahzai, c'oĝot di'me Mesilemot, jo'ne c'oĝot di'me Imer.

14 Jogaa'me laqaya't jo'ne nalada't lo'ol, da'me liiñi qa'a ciento veintiocho; joñe'me mach'e lajoĝola't Zabdiel, mach'e c'oĝot ñe'me Guedolim.

15 Jogaa'me levita laje': joñe'me Semaías, c'oĝot ñe'me Hasub, c'oĝot di'me Azricam, c'oĝot di'me Hasabías, jo'ne c'oĝot di'me Binuy.

16 Nach'e ena'am ñe'me Sabtai nataq'aen Jozabad, jo'ne lajoĝola'te jogaa'me levita laje', jiyaĝa'u jo'ne yelodelegue ga'me 'nonatac jo'ne p'aye joga'me netamenaĝaiqui joñe'me Dios.

17 Nataq'aen joñe'me Matanías, c'oĝot di'me Micaías, c'oĝot di'me Zabdí, c'oĝot di'me Asaf, jo'ne nalac lo'o, qama'le ya'uo ga'me nalac nale laloqo' joda'me tamenaĝac; ñe'me Bacbuquías, jo'ne laqaya ñe'me Matanías, nataq'aen ñe'me Abdá, jo'ne c'oĝot ñe'me Samúa, c'oĝot di'me Galal, jo'ne c'oĝot di'me Jedutún.

18 Da'me liiñi jogaa'me levita laje' jo'ne neteda'ña di'me noic ja 'nalegue qa'a doscientos ochenta y cuatro.

19 Gaa'me jom lo'ol: joñe'me Acub, Talmón nataq'aen jogaa'me laqaya't qa'a ciento setenta y dos da'me liiñi.

20 Jogaa'me lae gaa'me Israel laje', gaa'me tamenaĝaiqui lo'ol nataq'aen gaa'me levita laje' male na'ñalo gaa'me noyaqa laqaya' di'me Judá, onolqa'tape neta'ña ga'me mach'e 'lachaqa'.

21 Gaa'me namaĝa's ga'me tamenaĝaiqui neda'ña di'me Ófel; yelolo'te ca'li joñe'me Sihá nataq'aen Guispá.

22 Ñe'me lajoĝola't jogaa'me levita laje' jo'ne neda'ña di'me Jerusalén nach'eñe ñe'me Uzí, jo'ne c'oĝot ñe'me Baní, c'oĝot di'me Hasabías, c'oĝot di'me Matanías, c'oĝot di'me Micaías, jo'ne chiyoĝoguet joñe'me Asaf, jo'ne nalac lo'o jo'ne 'lonataĝanaĝaiqui ga'me tamenaĝaiqui.

23 Qa'a joñe'me jaliaĝanec damajoĝolegue ca'li jogaa'me 'lonataĝanaĝaco gaa'me onaĝanaĝayaqa, yemeda gaa'me noloqo'ote.

24 Joñe'me netaĝayaĝanaĝanec jo'ne uaqata nale joñe'me jaliaĝanec, nach'eñe joñe'me Petahías, mach'e lec'oĝot ñe'me Mesezabel, jo'ne mach'e chiyoĝoguet di'me Zérah, c'oĝot di'me Judá.


'Nachaqa'te laqaya' jo'ne p'adegue di'me Jerusalén

25 Uo'oe gaa'me chiyoĝoteguet di'me Judá neda'ña di'me Quiriat-arbá, Dibón, Jecabseel,

26 di'me Josué, Moladá, Bet-pélet,

27 Hasar-sual, Beerseba,

28 Siclag, Meconá,

29 En-rimón, Sorá, Jarmut,

30 Zanóah, Adulam, Laquis nataq'aen di'me Azecá, choqogaa'me mach'e 'nale'u lael. Qama'le ueda'a di'me aleua Beerseba chayovida'a joga'me c'ama'ague di'me Hinom.

31 Jogaa'me jo'ne mach'e chiyoĝoteguet joga'me Benjamín qamqa'me neda'ña di'me Gueba, Micmás, Aías, nataq'aen di'me Betel choqogaa'me mach'e 'nale'u lael;

32 nataq'aen di'me Anatot, Nob, Ananías,

33 Hasor, Ramá, Guitaim,

34 Hadid, Seboím, Nebalat,

35 Lod, Onó nataq'aen joga'me c'ama'ague jo'ne 'lachaqa't jogaa'me onataĝanaĝayaqa.

36 Uo'oe jogaa'me levita laje' jo'ne chiyoqoda'ña ca'li joga'me 'naleua lae di'me Judá, qaedi neda'ña di'me Benjamín.

Biblia en Toba del Oeste © Sociedad Bíblica Argentina, 2014, 2019.

Argentine Bible Society
Lean sinn:



Sanasan