2 Samuel 5 - Toba del OesteÑe'me David qoyen lejaliaĝanec di'me Israel nataq'aen di'me Judá ( 1 Crónicas 11:1-3 ) 1 Yem da'me dojo', ena'uaque jogaa'me lajoĝola'te ga'me Israel laje'pi dajotegue di'me Hebrón qaedi dojedapegue' ñe'me David, qama'le eetac ga'me 'laqata'j: «Qo'mi qa'a mach'e yataqachiñe qo'mi adaqayadejoda, 2 temaq'aen da'me eja, di'me Saúl qadejaliaĝanec ca'li, qalaĝaja nach'e am da'me am lajoĝola't gaa'me Israel laje' nale yec'adeta ga'me nalada't. Nach'e ena'am, ñe'me Jaliaĝanec joote am 'yaĝatem queda'me nach'e am, am lajoĝola' jena'me Israel qomle nataq'aen am lejaliaĝanec.» 3 Qama'le naq'aeta, jogaa'me 'yaĝaicachidi Israel laje' dajotegue di'me Hebrón da'me jetaque dojedapegue' joñe'me jaliaĝanec David. Chane'eja joñe'me male ya'uo joga'me 'naĝataĝac jo'ne yanema ga'me jiyaĝadipi, da'me dajoyeda'aguet joñe'me Jaliaĝanec Dios. Yem da'me dojo', qama'le jogaa'me najoĝola'te male 'yadelegue ñe'me David da'me lejaliaĝanec di'me Israel. 4 Ñe'me David yauanalo treinta gaa'me ne'uoidi ca'li male jaliaĝanec, qama'le nejaliaĝatelegue jodi'me aleua jaa'me cuarenta 'uoidi: 5 da'me neta'ña di'me Hebrón nejaliaĝatelegue di'me Judá jaa'me siete 'uoidi nataq'aen seis jaa'me auoĝoyaqa, qama'le da'me na'ña di'me Jerusalén male lejaliaĝanec ena'uac ga'me Israel laje'pi nataq'aen di'me Judá jaa'me treinta y tres 'uoidi. David dotaĝanec di'me noic Jerusalén ( 1 Crónicas 11:4-9 ) 6 Ñe'me jaliaĝanec David choqoga'me necoicopi dajotegue di'me Jerusalén, qa'a jetaque deloi'ye'to jogaa'me Jebús laje' jo'ne neteda'ña jodi'me. Jogaa'me etedac ga'me 'laqata'j yate'm joñe'me David: «Da'me am ja auaqanatet ta'le anenoĝoneuo'o jena'me jenjo', qa'a chayovida'alo jogaa'me uayodaĝayaqa nataq'aen jogaa'me qana'mi yaqanate't da'me ja am 'te yajetem da'me anenoĝoneuo.» 7 Qalaĝaja, ñe'me David dotaĝanec di'me Sión, chiyoqochi'ña da'me qoyateton da'me «Noic mach'e loĝot ñe'me David». 8 Jo'me nolo' ca'li, ñe'me David yanema jenjo' 'laqatac gaa'me leloiquiaĝanaĝanaqa: «Ga'me jo'ne jetaque yala't jogaa'me Jebús laje', 'noota qom tade'ga ga'me qoyen ladiguegue ga'me noĝop, qama'le yala't jogaa'me qana'mi choqogaa'me uayodaĝayaqa, nach'egaua jo'ne yataqachiñe ja jeuate'n.» Chiyaqalegue da'me male 'uo da'me dojo' 'naqatac: «Chayovida'alo gaa'me qana'mi choqogaa'me uayodaĝayaqa ja yaqanate't ta'le tadoue ga'me 'lemec ñe'me Jaliaĝanec.» 9 Ñe'me David male na'ña jodi'me noic qama'le yenaqatenec Noic mach'e loĝot ñe'me David, qama'le 'noĝojeguem ga'me lequepaĝanaĝat jo'ne coleejop, chiyaqa'ña di'me comadaĝa jo'ne nemetec chayovida'a ga'me nejaliaĝaiqui. Ñe'me Hiram yamaĝategue gaa'me lajoĝola'te di'me lejaliaqa' ñe'me David ( 1 Crónicas 14:1-2 ) 10 Da'me 'lañaĝac da'me lejaliaĝa ñe'me David nichiquetaye, qa'a joñe'me Jaliaĝanec, nach'eñe Dios jo'ne napacalegue ena'uac, ue'tajop joñe'me. 11 Qo'oche' ñe'me Hiram, mach'e lejaliaĝanec di'me Tiro, yamaĝategue gaa'me lamaĝa's joñe'me David, nach'e ena'ama gaa'me e'epa jo'ne chiyoqodayi ga'me cedro, gaa'me onataĝanaĝayaqa jo'ne ye't nale ga'me epaq, nach'e ena'ama gaa'me ye't nale ga'me qa', qaedi 'noĝodijeguem ga'me lejaliaĝaiqui ñe'me David. 12 Qama'le David yayate'tegue da'me dojo' queda'me nach'eñe ñe'me Jaliaĝanec yachimaĝachiñi da'me en lejaliaĝanec di'me Israel, nataq'aen en nichiquetaye da'me lejaliaĝa, jouaĝat ga'me mach'e c'oqo'tepi Israel laje'pi. Gaa'me c'oqo'te laqaya' ñe'me David ca'li na'ña di'me Jerusalén ( 1 Crónicas 3:5-9 ; 14:3-7 ) 13 Da'me male ca'e di'me Hebrón qama'le na'ña di'me Jerusalén, ñe'me David yitaĝa yauo'oe gaa'me loua' laqaya'; nach'egaua uo'oe gaa'me c'oqote laqaya' joñe'me. 14 Gaa'me c'oqo'te jo'ne 'niyidi'ña di'me Jerusalén naajo' naa'me lenaqa'te: ñe'me Samúa, ñe'me Sobab, ñe'me Natán nataq'aen ñe'me Salomón; 15 ñe'me Ibhar, ñe'me Elisúa, ñe'me Néfeg nataq'aen ñe'me Jafía; 16 ñe'me Elisamá, ñe'me Eliadá nataq'aen ñe'me Elifélet. David noma't jogaa'me filisteo laje' ( 1 Crónicas 14:8-17 ) 17 Ca'li gaa'me filisteo laje' nomeda'a queda'me David qo'yalegue da'me jaliaĝanec di'me Israel, qama'le yapotena't gaa'me nalada't lo'ol qaedi quidiñgui ñe'me; qalaĝaja David ca'li nometelegue da'me dojo', qama'le yenoĝoneuo'o ga'me noic. 18 Jogaa'me filisteo laje' male yec'adeta ga'me c'ama'ague di'me Refaim, qama'le noqoiquetedegue ca'li. 19 Jouaĝat da'me dojo', ñe'me David yachimaĝata joñe'me Jaliaĝanec, eetac: «¿Qo'li jeguiiñguilo jogaa'me filisteo laje'? ¿Qo'li jayem auanem ga'me yomataĝanaĝac?» Ñe'me Jaliaĝanec 'yateguet: «Jaa'a, oquiiñguilo, qa'a am janem da'me adomataĝanaĝac.» 20 Qama'le David yec'ata di'me Baal-perasim, nach'edi ua'a da'me noma't jogaa'me filisteo laje'. Jouaĝat da'me dojo' enaac: «Ena'am ga'me noĝop jo'ne vichaĝa'ye, ñe'me Jaliaĝanec 'youategue ga'me yadiquiyaĝac qaedi ñoma't gaa'me yaute'u.» Qama'le qoyenaqatenec di'me aleua da'me Baal-perasim. 21 Da'me dajodegue gaa'me filisteo laje', yegue'm gaa'me nequi'il jo'ne mach'e p'iyapegalo, qama'le David damajoĝolegue da'me qoyapetena't. 22 Qalaĝaja jogaa'me filisteo laje' 'viyelaĝadeta ga'me c'ama'ague di'me Refaim, qama'le yitaĝa noqoiquetedegue ca'li. 23 Chane'eja ñe'me David yitaĝa dojapegue' joñe'me Jaliaĝanec, qama'le joñe'me Jaliaĝanec 'yateguet, enaac: «Ena'te auen ga'me dajoteda'ague da'me auec'atalo, dite da'me auecoleejopa qama'le auachiyoĝogue na'me naja' da'me oquiiñguilo, qom auovita ga'me ueda'a gaa'me e'epa jo'ne bálsamo. 24 Oquiiñguilo qom auomachiya ga'me lajamaĝa da'me 'uo ga'me yeuotac chimaqapegouelo gaa'me epaq layoqote, qa'a dojo' yelo'teguet da'me je'uauta, jayem auajota'ye, qama'le ñalachidiñe jogaa'me filisteo laje'.» 25 Ñe'me David ya'uo da'me jo'ne yamaĝalegue joñe'me Jaliaĝanec, qama'le nomachichidiñe jogaa'me filisteo laje', chiyoqochi'ña di'me Gueba chayovida'a di'me Guézer. |
Biblia en Toba del Oeste © Sociedad Bíblica Argentina, 2014, 2019.
Argentine Bible Society