2 Samuel 3 - Toba del Oeste1 Jogaa'me 'lachaqadiaĝa'u di'me Saúl nataq'aen gaa'me 'lachaqadiaĝa'u ñe'me David uetauelo ga'me nalada't jo'ne yataqachiñe jalcochiñe; qama'le ñe'me David nichiquetaye da'me 'lañaĝac, qalaĝaja ñe'me Saúl qamqa'me nichique'ta't da'me 'lañaĝac. Gaa'me c'oqo'te ñe'me David ( 1 Crónicas 3:1-4 ) 2 Gaa'me c'oqo'te ñe'me David jo'ne lañoqo't di'me Hebrón: ñe'me nepiloĝot Amnón, jo'ne mach'e c'oĝot jañe'me Ahinóam, jo'ne Jezreel laje; 3 ñe'me Quilab, lep'ayaĝaua joñe'me, mach'e c'oĝot jañe'me Abigail, nach'añe loua ca'li di'me Nabal, jo'ne Carmel le'ec; ñe'me Absalón, mach'e c'oĝot jañe'me Maacá, nach'añe c'oqote ñe'me Talmai, lejaliaĝanec di'me Guesur; 4 ñe'me Adonías, mach'e c'oĝot jañe'me Haguit; ñe'me Sefatías, mach'e c'oĝot jañe'me Abital; 5 ñe'me Itream, mach'e c'oĝot jañe'me Eglá, jo'ne loua laqaya ñe'me David. Naajo' nach'enaua 'niyidiñe ca'li ue'ta di'me Hebrón ñe'me David. Abner nayate'ne' ñe'me David 6 Qamaliaĝa queta ga'me nalada't jo'ne uetauelo gaa'me 'lachaqadiaĝa'u di'me Saúl choqogaa'me 'lachaqadiaĝa'u ñe'me David, ñe'me Abner nichiquetaye da'me naqaeñe p'ajaye ga'me 'lachaqa' di'me Saúl qa'a de'uotapelegue. 7 Jañe'me Rispá, c'oqote ñe'me Aiá, ja yataqachiñe loua ca'li di'me Saúl, leuauatac ñe'me Abner. Ñe'me Is-bóset ja yiyamaĝaden da'me dojo' jo'ne ya'uo ñe'me Abner qama'le eetac: «¿Toqoch'e adeuaua jaga'me loua laqaya ca'li di'me taĝadena'?» 8 Qalaĝaja ñe'me Abner dalemataya ñe'me Is-bóset jouaĝat dojo' 'laqatac, qama'le eetac da'me 'yateguet: «¿Qo'li ch'e jayem pioq da'me jo'onataĝatape'uo di'me noic jo'ne Judá? Jayem jo'ne yataqachiñe jayem yataqatelegue lalemaĝajet ga'me 'lachaqa' di'me adet'a, nataq'aen jo'onataĝatapecoto gaa'me laqaya' choqogaa'me naigaĝa'u, nataq'aen am jetela qaedi qaya'te am 'yetec ñe'me David. Qama'le nayi, ¿toqoch'e jayem auachinataĝalegue, jouaĝat jaga'me yauo? 9 'Noota qom ñe'me Jaliaĝanec jayem yachalegue ga'me lalemataic, qom ja ja'uo ga'me yecochaĝac joñe'me David qaedi yauana ga'me joote 'naĝatot ca'li ñe'me Dios, 10 queda'me yanem ga'me te'me lejaliaĝa ñe'me Saúl, qaedi yachimaĝachiñi joñe'me David da'me lejaliaĝane'j gaa'me Israel laje' nataq'aen di'me Judá, chiyoqochi'ña di'me Dan chayovida'a di'me Beerseba.» 11 Ñe'me Is-bóset ja yaqanatet ta'le 'yateguet joñe'me Abner, qa'a t'oiyapega joñe'me. 12 Qama'le Abner yauo'oe gaa'me lamaĝa's yamaĝategue ñe'me David qaedi yachimaĝata: «¿Jach'e ga'me qoyen nejaliaĝanec qomle jena'me jenjo' aleua? 'Noota qom ñayatenaĝayi ga'me jauoqo, qama'le jayem 'ñaĝatela't da'me am yecochiya, qaedi ena'uaque gaa'me Israel laje' am yateto'n queda'me am lejaliaĝane'j.» 13 Ñe'me David 'yateguet joñe'me: «Ja'amaqaten ga'me adelnataĝac da'me 'noota ta'le qanayatena't, qalaĝaja ja'uo dojo' lajo'vi: qom jayem anec'ata, aquiaĝaua jaga'me Mical, c'oqote di'me Saúl. Qom ja aquiaĝaua, qama'le ena'te auanaequena.» 14 Nach'e ena'am ñe'me David damajoĝonegue ñe'me Is-bóset, qama'le eetac ga'me 'laqatac: «Jayem a'viyelaĝatec jañe'me Mical jo'ne mach'e youa, qa'a je'uoneguet ca'li qoyen lajo'vi gaa'me cien lapa'che lael jogaa'me filisteopi.» 15 Chane'eja Is-bóset damajoĝolegue ga'me 'lachaqa' ñe'me loua Paltiel, jo'ne c'oĝot ñe'me Lais, qaedi qodoĝotaĝanec jañe'me Mical. 16 Qalaĝaja Paltiel noyenegue, da'me peta'uo jañe'me, chayovida'a yovita di'me Bahurim; qama'le nach'edi ua'a da'me Abner en 'viyelaq, qama'le ñe'me Paltiel 'viyelaĝague ga'me 'lachaqa'. 17 Yem qama'le Abner dojapegue'to jogaa'me 'yaĝaicachidi Israel laje', qama'le eetac: «Qayoĝode' jaa'me jaajo' noloqo'ote da'me jetaque aueñi adejaliaĝanequi ñe'me David. 18 Qama'le nayi male yovita da'me laloqo', qa'a ñe'me Jaliaĝanec joote 'yaĝatem ñe'me lalemaĝajet David, queda'me naqaeñe de'uolegue jena'me jenjo' noic Israel, qaedi male nec'alaĝate'guejopa jogaa'me filisteopi nataq'aen ena'uaque jogaa'me laute'u.» 19 Ñe'me Abner nach'e ena'am dojouelo gaa'me 'lachaqa't di'me Benjamín; yem qama'le dajoyi di'me Hebrón qaedi 'yaĝatem ñe'me David da'me jetaque yauote gaa'me Israel laje' choqogaa'me Benjamín laje' queda'me 'yamaqate'n da'me dojo'. 20 Yovita di'me Hebrón ñe'me Abner, naequetapegue'to gaa'me veinte coico laje', da'me yec'ata ñe'me David, qama'le ñe'me David ya'uo ga'me niqui'yaĝac jouaĝat jogaa'me. 21 Yem qama'le Abner dojapegue' ñe'me David, male enaac: «Nayi qa'a paja'a jec qa'a jetaque japetena't ena'uaque jogaa'me Israel laje', qaedi nach'e ena'ama am niyamaĝadeteguet, am jaliaĝanec, qaedi male aua'uo ga'me jo'ne jalchi'ena jetaque aua'uo.» Qama'le Abner machiñe q'aen da'me male ca'e ñe'me David. Ñe'me Joab yalat ñe'me Abner 22 Ñe'me Abner da'me yem da'me dejapichiya ñe'me David machiñe q'aen, da'me ca'e di'me Hebrón. Qanach'e Joab choqogaa'me nejoĝonaqa ñe'me David male yovi't, chiyoĝotegue ga'me nalada't, jalcote ga'me li'ya'j jo'ne leuodaĝanaĝa't chiyaqauelo gaa'me laute'upi. 23 Da'me yovideta di'me Hebrón, qot'aqataĝanem ñe'me Joab queda'me yemta ec jo'me Abner, jo'ne c'oĝot ñe'me Ner, da'me ue'tajop ca'li ñe'me David nataq'aen qaya'te 'yetec joñe'me, maq joda'me 'lemaĝac da'me ec. 24 Chane'eja Joab yec'ata ñe'me jaliaĝanec qaedi dojapegue', qama'le eetac: «Am jaliaĝanec, ¿jach'e ga'me aua'uo? Ñe'me Abner am nec'atenaĝana, qama'le ¿toqoch'e auajeta da'me 'viyelaq? 25 ¿Qo'li ja auayaten da'me naequena qa'a ch'e jetaque am yoqovin, nataq'aen ch'e jetaque yayaten ga'me a'uetetac?» 26 Da'me ca'e ñe'me David da'me dojetapegue', ñe'me Joab yauo'oe gaa'me lamaĝa's qaedi yelodaque ñe'me Abner, da'me dojo' jo'ne ja ch'e ta'le yayaten ñe'me David. Jogaa'me 'yiyelaĝa't joñe'me, da'me te'me joote yovita ga'me na'ña jaga'me limaĝañi di'me Sirá. 27 Ca'li Abner yitaĝa yovita di'me Hebrón, ñe'me Joab yauega ga'me qaya'ta lae ga'me jom, etapega jetaque 'uo ga'me 'yaĝatem, qalaĝaja jetaque yalat, qa'a ya'uo lajo'vi di'me mach'e laqaya Asael. Chane'eja yejogoue ga'me lauel da'me yalat. 28 Ca'li David nomaye, eetac: «Ñe'me Jaliaĝanec jayem yayaten, nataq'aen jena'me yejaliaqa', da'me ja qadaviyaĝajet ga'me leleuaĝa di'me Abner, c'oĝot di'me Ner. 29 'Noota qom qoyachalegue da'me ne'uaĝanaguec ñe'me Joab nataq'aen ga'me mach'e c'oqo'tepi. Gaa'me 'lachaqadiaĝa'u, 'noota qom ja yaĝa'n gaa'me napite'nadi: uo'oe gaa'me yala't ga'me nolaĝa polio', uotaĝa gaa'me ja emeguet jaga'me letauo', uotaĝa uayodaĝayaqa jogaa'me, uotaĝa ta'le uo'oe gaa'me qonalachidiñe, uotaĝa gaa'me yeletem da'me loqouaqa'.» 30 Ñe'me Joab nataq'aen ñe'me Abisai yala't di'me Abner qa'a jouaĝat ca'li ua'a ga'me nalada't di'me Gabaón, di'me Abner yalat ca'li di'me Asael jo'ne laqaya't joñaa'me. 31 Yem qama'le David dojapegue' ñe'me Joab nataq'aen jogaa'me quetedapegue' joñe'me, enaac: «Auecolaĝachiya'aguelo gaa'me adeuo laeldi' nataq'aen auaeñidiñe gaa'me adeuo laeldi' jo'ne ja 'noe'n, nataq'aen anoyeñilegue di'me Abner da'me yeleu.» Qama'le ñe'me David dajoya'ye jaga'me lae't jodi'me, 32 qama'le Abner qoyacha'ña di'me Hebrón da'me qoyejiñe, qama'le ñe'me jaliaĝanec David nataq'aen ena'uac ga'me jiyaĝadipi noyetedapelegue jodi'me, ueteda'a ga'me lae jaga'me napa'l lae't. 33 Ñe'me jaliaĝanec ya'uo jenjo' lalac jo'ne nachoĝodenaĝac jouaĝat di'me Abner: «¿Toqoch'e da'me yeleu jodi'me Abner? Yataqachiñe ja 'noota da'me qo'yetec, 34 da'me ja qoyecoñe't gaa'me loua', nataq'aen gaa'me lapia'te ja netayelo gaa'me cadeena. ¡Auena'am ga'me yala't jogaa'me jiyaĝa'u jo'ne qaleuaĝayaqa!» Nach'e ena'am joga'me jiyaĝadipi maliaĝa queta da'me noyetedapelegue jodi'me. 35 Yem qama'le David qodiquetape'uo da'me jetaque qoyen deque'e jo'me nolo', qalaĝaja joñe'me 'naĝatot joñe'me Dios, enaac: «'Noota qom ñe'me Dios jayem yachalegue da'me lalemataic, qom jalic ga'me pan uotaĝa gamachaqaega ga'me jo'ne qoyalic, qom jona'li yenoĝoñe jañe'me ajeua.» 36 Da'me dojo' ya'uo ñe'me jaliaĝanec yataqachiñe 'yamaqate'n ena'uaque ga'me jiyaĝadipi. 37 Jo'me jojo' nolo', ena'uaque gaa'me Israel laje' yataqachiñe 'yamaqate'n queda'me ja naqaeñe ñe'me jaliaĝanec David ta'le damajoĝolegue da'me qoyalat ñe'me Abner. 38 Yem qama'le David dojapegue'to gaa'me mach'e nejoĝonaqa qama'le eetac: «Da'me ami, auayachiñe queda'me jenjo' nolo' yeleu di'me jiyaĝaua jo'ne p'ajaye jena'me Israel. 39 Qama'le da'me jayem, temaq'aen da'me jayem jaliaĝanec jo'ne Dios liquiyac, ñatetola't da'me qaya'te 'yañaĝac, da'me 'uo da'me dojo' yauote jogaa'me c'oqo'te jañe'me Seruiá jo'ne yataqachiñe ja 'noota. 'Noota qom ñe'me Jaliaĝanec 'yetec da'me ja no'en ga'me jo'ne ya'uo da'me dojo'.» |
Biblia en Toba del Oeste © Sociedad Bíblica Argentina, 2014, 2019.
Argentine Bible Society