Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Samuel 23 - Toba del Oeste


Gaa'me p'atedegue 'laqataqa ñe'me David

1 Naajo' naa'me p'atedegue 'laqataqa jo'ne yedidiñe ca'li ñe'me David jo'ne c'oĝot ñe'me Jesé. Ñe'me Dios nach'eñe yanem da'me en jiyaĝaua jo'ne p'ajaye; nach'eñe liquiyac ñe'me Nedios di'me Jacob, jo'ne yataqachiñe onaĝaic da'me lajamaĝa gaa'me nalaco jo'ne loqo'te gaa'me Israel laje'pi. Dojo' da'me nenaĝategue:

2 «Da'me lañoqotaĝanaĝac ñe'me Jaliaĝanec jayem na'ya q'aen ga'me 'laqatac: ga'me 'laqatac uetaue jena'me ñedegaĝat.

3 Ñe'me Nedios ga'me Israel laje'pi joote jayem dojapegue', naqaeñe jo'ne nouatoqo't di'me Israel jayem yayatenaĝanaĝanec da'me dojo': “Ga'me jo'ne yachimaqachiñe da'me nejaliaĝatouelo ga'me jiyaĝadipi, nataq'aen uate'ca ñe'me Dios,

4 nach'ega ena'am ga'me lauaqayaĝac joga'me nete', ena'am ga'me lauaqayaĝac jañe'me ajeua nale qaya'te piyem lo'oc, jo'ne en nolelidijeguem gaa'me lolelaĝael nale yoĝo'yi ga'me uotep.”

5 Jo'oche' ñe'me Dios yachimaĝachidiñe q'ae'n jogaa'me jayem chiyoĝoteguet qomle, qa'a jayem yanem ca'li ga'me 'naĝataĝac jo'ne ja 'naidena'a, jo'ne yataqachiñe yiyamaĝatetac nataq'aen yataqatelegue. Nach'eñe joñe'me jayem yanem da'me yomataĝanaĝac nataq'aen en yepaquichiguilo ena'uaque jogaa'me jepaquetapegalo.

6 Qalaĝaja ena'uaque jogaa'me qaleuaĝayaqa ena'ama qomle gaa'me e'epa jo'ne yeda'at jaga'me yaĝat qama'le qoyeguem, jo'ne qaya'te yaqanatet ta'le yaconoue.

7 Qom jetaque qoyaconalo, qoyen lo'o ga'me laicaua uotaĝa miyoĝo, qama'le qoyajaĝadiñgui ga'me dole' qaedi yataqachiñe yavi'j.»


Gaa'me yataqachiñe 'uañaĝayaqa nalada't lo'ol jo'ne lalemaĝaje'te ñe'me David
( 1 Crónicas 11:10-47 )

8 Naajo' naa'me lenaqa'te jogaa'me nalada't lo'ol jo'ne yataqachiñe 'uañaĝayaqa mach'e lalemaĝaje'te ñe'me David: ñe'me Is-bóset, lec'oĝot ñe'me Hacmoní, nach'eñe lajoĝola't jogaa'me tres nalada't lo'ol jo'ne yataqachiñe 'uañaĝayaqa. Nach'eñe 'uo jo'me ua'a ca'li yala't jogaa'me ochocientos jiyaĝa'u, da'me yedo'oque jaga'me nemiyoĝo.

9 Ñe'me qa'a dajoyalegue ñe'me Eleazar, mach'e c'oĝot ñe'me Dodó, jo'ne c'oĝot di'me Ahohí; ñe'me p'ajaye 'uañaĝaic ca'li. Ue'tajop ca'li ñe'me David ca'li dajoya'agueta jogaa'me filisteo laje' jo'ne yema'a'ajalo qa'a jetaque nalade'to gaa'me Israel laje'. Jogaa'me Israel laje' qamqa'me dajodegue ca'li.

10 Qalaĝaja joñe'me ja ca'e ca'li da'me ue'ta jodi'me, qama'le nalachidiñe ca'li jogaa'me filisteo laje' chayovida'a da'me ma'tegue ga'me louaq, qama'le ja yaqanatet ta'le yaĝanegue ga'me ledaĝanaĝat. Jo'me nolo' ca'li yataqachiñe t'adaic ga'me lomataĝanaĝac yanem ñe'me Jaliaĝanec. Yem qama'le yec'adeta ñe'me Eleazar jogaa'me nalada't lo'olpi qaedi yacota jogaa'me jo'ne dotaĝanec ca'li gaa'me laute'u.

11 Ñe'me Eleazar dajoyalegue ñe'me Samá jo'ne c'oĝot ñe'me Agué, jo'ne Arar le'ec. Ca'li gaa'me filisteo laje' ueda'a di'me Lehi, di'me qa'a 'uo ga'me nanaĝanaqa' jo'ne ualegue ga'me lenteja, qama'le gaa'me Israel laje' dajo'yema gaa'me filisteopi ca'li.

12 Qalaĝaja ñe'me Samá uañe laeñi ca'li ga'me nanaĝanaqa' qama'le dajoya'agueta jogaa'me, qama'le yala't jogaa'me filisteo laje'. Qama'le naq'aeta joñe'me Jaliaĝanec yataqachiñe jalcochiñe ga'me lomataĝanaĝac ca'li.

13 'Uo ga'me nolo' ca'li jo'ne laloqo' da'me qonapoc ga'me nana jala, ñaajo' tres jo'ne chiyaqauelo gaa'me treinta jo'ne yataqachiñe 'uañaĝayaqa dajotegue ca'li ñe'me David jo'ne ue'ta ga'me jauac di'me Adulam qaedi nauade'te'. Gaa'me filisteo laje' ueteda'a ca'li ga'me lomachaqa't ga'me c'ama'ague di'me Refaim.

14 Ñe'me David cha'li nañoĝotetapiñe ca'li, qa'a jaa'me noloqo'ote gaa'me coicopi jo'ne filisteo laje' ueteda'a di'me Belén.

15 Ñe'me David yataqata yeliñquip ca'li, qama'le nenaĝategue da'me dojo': «Quiliajaĝa 'uo ga'me jayem yanem ga'me noĝop qaedi ñiyomigui ga'me chiyaqañgui jaga'me limaĝañi jo'ne na'ña ga'me qotayape'uo di'me Belén.»

16 Chane'eja ñaajo' tres tadoue ga'me lomachaqa't jogaa'me filisteo laje' qama'le yachiyoĝotedañgui ga'me noĝop jaga'me limaĝañi jo'ne na'ña ga'me qotayape'uo di'me Belén, qama'le yedotegue ñe'me David. Qalaĝaja joñe'me ja jetaque niyomigui, dite da'me yecodegue joga'me noĝop, yelagaĝatelegue joga'me aleua, qa'a en lajaqajec jo'ne yanem ñe'me Jaliaĝanec.

17 Eetac ca'li: «¡'Noota qom ñe'me Jaliaĝanec ja jayem 'te yaje'tem ta'le ñiyomigui! ¡Qa'a ena'am ta'le ñiyomigui jaga'me tauo' naa'me naajo' jiyaĝa'u, queda'me qaya'te t'oitedaque ca'li tadoue da'me laqalaic da'me nejiyaĝauayaĝa'j!» Qama'le naq'aeta ca'li joñe'me ja jetaque niyomigui. Da'me dojo' yauote ca'li ñaa'me tres, nach'eda qoyec'ateneque da'me yataqachiñe 'uañaĝayaqa.

18 Ñe'me Abisai, mach'e laqayeja ñe'me Joab nataq'aen mach'e c'oĝot jañe'me Seruiá, naqaeñe jo'ne lajoĝola't jogaa'me treinta nalada't lo'ol jo'ne 'uañaĝayaqa. 'Uo jo'me ua'a ca'li quiiñguilo gaa'me trescientos jiyaĝa'u yedo'oque jaga'me nemiyoĝo, qama'le yala't. Qama'le joñe'me nach'e ena'am yalegouelo jogaa'me treinta jo'ne yataqachiñe 'uañaĝayaqa,

19 joñe'me yaguegue ga'me qoyen 'lonatac jo'ne p'ajaye, napacalo'te jogaa'me, qama'le yovita da'me qoyen lajoĝola't jogaa'me. Qalaĝaja ja napacalo'te ñaa'me tres jo'ne 'uaediñe.

20 Ñe'me Benaías, jo'ne c'oĝot ñe'me Joiadá, 'lachaqa' di'me noic Cabseel, jiyaĝaua jo'ne uo'oe gaa'me 'lonataqa let'adayaqa. Nach'eñe yala't ca'li dia'me dos Moab laje' jo'ne nalada't lo'ol yataqachiñe 'uañaĝayaqa. 'Uo jo'me ua'a ca'li laloqo' da'me 'naqatapiñe jaga'me loñi, joñe'me taue ca'li jaga'me jauaĝaic lae't, qama'le ua'a ca'li yalat joga'me jauaĝaic.

21 Nach'e ena'am yalat ca'li di'me Egipto le'ec jo'ne loguedaic, jo'ne yachitac jaga'me nemiyoĝo: ñe'me Benaías yedo'oc ca'li ga'me epaq, qama'le nepelaĝate'uo jaga'me nemiyoĝo jo'ne lajoqot'a, qama'le yedo'oc jaga'me mach'e nemiyoĝo.

22 Da'me dojo' ya'uo ca'li ñe'me Benaías, jo'ne c'oĝot ñe'me Joiadá, nach'eda qoyec'atenec da'me yataqachiñe 'uañaĝaic, ena'ama jogaa'me treinta.

23 Qama'le joñe'me yaguegue ga'me qoyen 'lonatac jo'ne p'ajaye, qalaĝaja ja napacalo'te jogaa'me tres jo'ne 'uaediñe. Qama'le ñe'me David mach'e en lajoĝola't jogaa'me nevitoqo't.

24 Gaa'me napetenaĝa'u jogaa'me treinta jo'ne yataqachiñe 'uañaĝayaqa nach'enaua naajo': ñe'me Asael, jo'ne mach'e laqayeja ñe'me Joab; ñe'me Elhanán, jo'ne c'oĝot ñe'me Dodó, jo'ne 'lachaqa' di'me Belén;

25 ñe'me Samá, jo'ne 'lachaqa' di'me Harod; ñe'me Elicá, jo'ne nach'e ena'am 'lachaqa' di'me Harod;

26 ñe'me Heles, jo'ne Paltí le'ec; ñe'me Irá, jo'ne c'oĝot ñe'me Iqués, 'lachaqa' di'me Tecoa;

27 ñe'me Abiézer, jo'ne 'lachaqa' di'me Anatot; ñe'me Sibecai, mach'e 'lachaqa' di'me Husah;

28 ñe'me Salmón, jo'ne 'lachaqa' di'me Ahohí; ñe'me Maharai, jo'ne 'lachaqa' di'me Netofá;

29 ñe'me Héleb jo'ne mach'e c'oĝot ñe'me Baaná, nach'e ena'am 'lachaqa' di'me Netofá; ñe'me Itai, jo'ne c'oĝot ñe'me Ribai, jo'ne 'lachaqa' di'me Guibeá, 'naleua di'me Benjamín;

30 ñe'me Benaías, jo'ne Piratón le'ec; ñe'me Hidai jo'ne 'lachaqa' ga'me ua'a ga'me noĝop jo'ne yayetaye di'me Gaas;

31 ñe'me Abí-albón, jo'ne Arbá le'ec; ñe'me Azmávet jo'ne Bahurim le'ec;

32 ñe'me Eliahbá, jo'ne Saalbón le'ec; ñaa'me c'oqo'te ñe'me Jasén; ñe'me Jonatán;

33 ñe'me Samá, jo'ne Arar le'ec; ñe'me Ahiam, jo'ne c'oĝot ñe'me Sarar, jo'ne nach'e ena'am 'lachaqa' di'me Arar;

34 ñe'me Elifélet, jo'ne c'oĝot ñe'me Ahasbai, c'oĝot ñe'me jo'ne 'lachaqa' di'me Maacá; ñe'me Eliam jo'ne c'oĝot ñe'me Ahitófel, jo'ne 'lachaqa' di'me Guiló;

35 ñe'me Hesrai, jo'ne Carmel le'ec; ñe'me Paarai, jo'ne Arbá le'ec;

36 ñe'me Igal, jo'ne c'oĝot ñe'me Natán, mach'e 'lachaqa' di'me Sobá; ñe'me Baní, jo'ne Gad le'ec;

37 ñe'me Sélec, jo'ne Amón le'ec; ñe'me Naharai, jo'ne Beerot le'ec, necochoqo't jogaa'me 'leuoĝonaqa'te ñe'me Joab, mach'e c'oĝot jañe'me Seruiá;

38 ñe'me Irá, jo'ne Jatir le'ec; ñe'me Gareb, jo'ne nach'e ena'am 'lachaqa' di'me Jatir;

39 nataq'aen ñe'me Urías, jo'ne hitita le'ec. Da'me yema'a't naa'me naajo', qa'a treinta y siete ga'me liiñi.

Biblia en Toba del Oeste © Sociedad Bíblica Argentina, 2014, 2019.

Argentine Bible Society
Lean sinn:



Sanasan