2 Samuel 21 - Toba del OesteGaa'me Gabaón laje' yauote lajo'vi da'me qo'yeteque ca'li 1 Jaa'me noloqo'ote ca'li cha'li 'uo ñe'me David 'uo ga'me noqouaĝa jo'ne nalo'taguet gaa'me tres 'uoidi. Chane'eja ñe'me David yachimaĝata ñe'me Jaliaĝanec, qama'le joñe'me 'yateguet: «Ga'me noqouaĝa chiyaqayi da'me lalataĝanaĝa'j ñe'me Saúl choqogaa'me c'oqo'te, qa'a nalachidiñe jogaa'me Gabaón laje' ca'li.» 2 David yiyaĝanalo jogaa'me Gabaón laje' qama'le dojapegue'to. Gaa'me Gabaón laje' ja 'lachaqa't di'me Israel, chiyaqauelo ca'li gaa'me amorreopi. Nach'egaua ca'li gaa'me Israel laje' 'naĝadetot ñe'me Jaliaĝanec, qalaĝaja ñe'me Saúl jetaque nomachichidiñe da'me yala't, jouaĝat jogaa'me Israel laje' nataq'aen gaa'me Judá laje' da'me nedaqatalo'te. 3 Ñe'me David yachimaĝatalo jogaa'me, enaac: «¿Jach'e jogamaĝa 'noota ta'le ami je'eteque, jouaĝat ga'me jo'ne ami qo'yeteque ca'li, qaedi male aualoĝonataĝañilegue ga'me 'noota joga'me lec'oqo'tepi ñe'me Jaliaĝanec?» 4 Gaa'me Gabaón laje' 'yadeteguet joñe'me David: «Ja naqaga jaga'me oro uotaĝa plata ta'le jenaĝa lajo'vi joga'me ya'uo ca'li ñe'me Saúl choqogaa'me c'oqo'te, nataq'aen ja jaqanatetaq ta'le jalataq gamachaqaega ga'me Israel le'ec.» Ñe'me David 'yategueta enaac: «Jayem a'uaqataĝañiyem: ¿jach'e jogamaĝa 'noota ta'le ami je'eteque?» 5 Jogaa'me 'yadeteguet: «Di'me jiyaĝaua jo'ne jetaque qo'mi yolaĝachiguilo nataq'aen jetaque qo'mi yapalaĝa't qaedi ja jonaqa'ña jena'me 'naleua jogaa'me Israel laje'pi. 6 Jetaque qo'mi auanema gaa'me c'oqo'te jo'ne siete, qama'le qauecoñededajeguem, qauajoĝona'agueta ñe'me Jaliaĝanec jouaqa'a di'me Guibeá, jo'ne mach'e loĝot di'me Saúl, mach'e Dios liquiyac.» Ñe'me jaliaĝanec 'yamaqaten ga'me yiyaĝade'uo jogaa'me, qama'le yadegue jogaa'me c'oqo'te ñe'me Saúl. 7 Ñe'me David yichoĝoden ca'li ñe'me Mefi-bóset, jo'ne c'oĝot di'me Jonatán nataq'aen mach'e laual di'me Saúl, jouaĝat ga'me 'naĝataĝa'j ca'li yauote joñe'me David choqoñe'me Jonatán. 8 Qalaĝaja yadegue gaa'me dos c'oqo'te jañe'me Rispá, jo'ne mach'e c'oqote ñe'me Aiá, jo'ne loua laqaya di'me Saúl, lenaqa'te da'me Armoní, ñe'me laqaya qa'a Mefi-bóset, nataq'aen ñaa'me cinco jo'ne c'oqo'te jañe'me Merab, mach'e c'oqote di'me Saúl, jo'ne loua ca'li di'me Adriel, jo'ne c'oĝot ñe'me Barzilai jo'ne Meholá le'ec. 9 Yanema ca'li gaa'me Gabaón laje'; nach'egaua yecoñededajeguem ca'li jogaa'me, yajoĝoda'aguet joñe'me Jaliaĝanec. Qama'le naq'aeta ca'li joñaa'me siete nalo'ta'ajalo da'me yele'u jo'me nolo', naqaega jo'ne laloqo' da'me qonapoc ga'me nanec jo'ne cebada gaa'me noloqo'ote jo'ne 'uaediñe. 10 Chane'eja jañe'me Rispá, jo'ne c'oqote ñe'me Aiá, yaediñe gaa'me leuo jo'ne ja 'noe'n qa'a en yelo'teguet da'me 'uo da'me lajouaĝac, qama'le najolegue joga'me qa' t'adaic. Nach'e ue'ta jodi'me, chiyoqochi'ña ca'li yemta qonapoc ga'me nana jala chayovida'a da'me yovita ga'me laloqo'te da'me uochi'pi, qa'a ja yajeta ta'le gaa'me mayodipi yec'atalo jogaa'me lapa'che jodia'me nale nolo', nataq'aen gaa'me yejidi jo'ne viaĝa's nale ga'me pi'yaq. 11 Ca'li qot'aqataĝanem ñe'me David da'me dojo' ya'uo jañe'me Rispá, jo'ne loua laqaya ca'li di'me Saúl, 12 dajoyi qama'le yaconalo gaa'me p'inaqa jodia'me Saúl choqodi'me c'oĝot Jonatán, jo'ne ueda'a ca'li gaa'me 'lachaqa't di'me Jabés, mach'e 'naleua di'me Galaad. Gaa'me Galaad laje' yachiyoĝoteda'ña ga'me uapega ga'me jiyaĝadipi di'me Bet-sán, da'me decachiyalo gaa'me lapa'che jodia'me ca'li yecoñededajeguem jogaa'me filisteo laje', jo'me nolo' ca'li noma't di'me Saúl choqodi'me Jonatán jo'ne ua'a di'me Guilboa. 13 Ñe'me David damajoĝolegue qaedi qoyapetena'ajalo gaa'me p'inaqa di'me Saúl choqodi'me c'oĝot Jonatán, nataq'aen qoyachi'y gaa'me loĝoje'te jodia'me qoyecoñededajeguem ca'li; 14 gaa'me p'inaqa di'me Saúl choqodi'me Jonatán qoyachedaue jaga'me napa'l lae't jo'ne mach'e loqote di'me Quis, jo'ne let'a di'me Saúl, na'ña di'me Selá, 'naleua di'me Benjamín. Qoya'uo ena'uac ca'li ga'me damajoĝolegue ñe'me jaliaĝanec. Yem ca'li da'me dojo', ñe'me Dios male naquiaĝanalo gaa'me loñiquiaĝaco di'me noic. Ñe'me Abisai nec'alaĝategue ñe'me David 15 Jogaa'me filisteopi jetaque yitaĝa nalade'to jogaa'me Israel laje'. Qama'le ñe'me David nataq'aen ena'uaque jogaa'me nalada't lo'olpi yec'adeta ga'me uapega ga'me nalada't qaedi dajoya'agueta jogaa'me. Ñe'me David yataqachiñe neliñi ca'li, 16 qama'le 'uo ñe'me jiyaĝaua lenaĝat da'me Isbí-benob te'me yalat ca'li. Nach'eñe chiyoĝogueta ca'li gaa'me jiyaĝa'u jo'ne loguedayaqa. Jaga'me nemiyoĝo nalo'taguet da'me treinta kilos, nataq'aen da'me nejata'ña ga'me ledaĝanaĝat jo'ne dalaĝaic. 17 Qalaĝaja ñe'me Abisai, jo'ne c'oĝot jañe'me Seruiá, yec'ata ca'li ñe'me David qaedi lecochiya, qama'le yalat di'me filisteo. Chane'eja jogaa'me nejoĝonaqa ñe'me David dojedapegue', yauote da'me 'naĝataĝa'j da'me enaa'j: «'Noota qom ja yitaĝa qo'mi ocouelo da'me jec'ataĝa ga'me nalada't, qaedi ja om da'me anejiyaĝauayaĝac, qa'a ena'am ta'le am coyadaĝanaqate di'me Israel.» Jogaa'me nejoĝonaqa ñe'me David deloi'ye'to jogaa'me jiyaĝa'u jo'ne loguedayaqa ( 1 Crónicas 20:4-8 ) 18 Yoĝo'yi da'me dojo' ca'li yitaĝa 'uo ga'me nalada't jo'ne ua'a di'me Gob, qonala'te'to jogaa'me filisteopi. Ua'a ca'li, ñe'me Sibecai jo'ne Husá le'ec yalat di'me Saf, nach'edi chiyoĝogueta gaa'me jiyaĝa'u jo'ne loguedayaqa. 19 Ga'me nalada't laqaya ca'li yitaĝa qonalade'to jogaa'me filisteopi, jo'ne nach'e ena'am ua'a di'me Gob, qama'le ñe'me Elhanán jo'ne c'oĝot ñe'me Jaír, 'lachaqa' di'me Belén, yalat di'me Goliat jo'ne Gat le'ec, nach'edi ca'li 'uo jaga'me nemiyoĝo jo'ne yataqachiñe ja cat'ole. 20 Di'me Gat yitaĝa ua'a ca'li ga'me nalada't laqaya. 'Uo ñe'me jiyaĝaua jo'ne yataqachiñe loguedaic, nach'eñe uo'oe ca'li gaa'me liaĝata jo'ne doce nataq'aen doce gaa'me loqonal, da'me yema'a't qa'a veinticuatro: gaa'me loua' qa'a seis naa'me liaĝatal nataq'aen gaa'me lapia'te qa'a seis gaa'me loqonal; ñe'me nach'e ena'am chiyoĝogueta jogaa'me jiyaĝa'u jo'ne loguedayaqa. 21 Qalaĝaja ca'li yedata'ajalo jogaa'me Israel laje', qama'le Jonatán yalat ca'li di'me, naqaeñe jo'ne c'oĝot ñe'me Simá, mach'e laqayeja ñe'me David. 22 Chane'eja nimichidiñe ca'li dia'me diajo' cuatro jiyaĝa'u jo'ne loguedayaqa, mach'e chiyoĝoteguet di'me Réfah jo'ne Gat le'ec, qa'a ñe'me David choqogaa'me nejoĝonaqa yala't ca'li. |
Biblia en Toba del Oeste © Sociedad Bíblica Argentina, 2014, 2019.
Argentine Bible Society