2 Samuel 18 - Toba del OesteYeleu di'me Absalón 1 Ñe'me David naloqotena't gaa'me nalada't lo'olpi, qama'le yauo'oe gaa'me lajoĝola'te ga'me mil coicopi nataq'aen ga'me cien coicopi. 2 Ga'me coicopi lae jo'ne yitaĝa yamaq qamqa'me en yelolegue ñe'me Joab, nataq'aen 'uo ga'me mach'e yelolegue coicopi lae ñe'me Abisai, jo'ne c'oĝot jañe'me Seruiá mach'e laqaya ñe'me Joab, ga'me coicopi lae en yelolegue ñe'me Itai, jo'ne Gat le'ec. Qama'le dojapegue'to ena'uaque jogaa'me nalada't lo'olpi, enaac: «Da'me jayem qa'a ami jegouelo da'me jec'ata ga'me nalada't.» 3 Qalaĝaja jogaa'me 'yadeteguet: «Aja'y, ena'te aueta, am jaliaĝanec. 'Noota qom oue'tena, oue'ta jena'me noic, qa'a gaa'me qadaute'u ja en 'te p'ajaye ta'le qo'mi nomachichidiñe uotaĝa ta'le jajoĝoye, qalaĝaja da'me am jaliaĝanec, qamqa'me yataqachiñe am p'ajaye, anapacalo'te gaa'me diez mil coicopi. Ga'me 'noota ta'le aua'uo qa'a chiyaqapi'ñena ga'me qo'mi alecochaĝanegueta.» 4 Ñe'me jaliaĝanec 'yategueta: «Ja'uo ga'me jo'ne aueñetapega 'noota ta'le ja'uo.» Paja'a nechachi'ña ga'me lae ga'me qotayape'uo di'me noic, da'me male noqoiguegue ga'me nalada't lo'olpi; uo'oe gaa'me mil coicopi nataq'aen gaa'me cien coicopi. 5 Ñe'me jaliaĝanec uaqatalo ñaa'me Joab, joñe'me Abisai choqoñe'me Itai, qaedi neteleta ñe'me Absalón, qama'le ena'uaque jogaa'me nalada't lo'olpi qodomachiya ga'me 'laqatac ñe'me jaliaĝanec jouaĝat ñe'me Absalón. 6 Chane'eja, gaa'me nalada't lo'olpi male noqoiquetedegue da'me ec, dajoyi ga'me 'nonaĝa qa'a ua'a da'me nalada't dajoyeda'aguet gaa'me nalada't lo'olpi di'me Israel. Ga'me nalada't ua'a ga'me viaq di'me Efraín 'naleua, 7 qama'le ñaa'me nejoĝonaqa ñe'me David noma't ca'li gaa'me Israel laje' jo'ne nejoĝonaqa ñe'me Absalón. Jo'me nolo' ca'li yataqachiñe jalcote da'me nalataĝanaĝac, qa'a veinte mil dia'me yele'u gaa'me jiyaĝadipi. 8 Ga'me nalada't nalalegue ca'li di'me aleua, qalaĝaja yaguegue gaa'me yele'u jouaĝat da'me tadoue ga'me viaq, gaa'me yeletem ga'me nedaĝanaĝat ja lama'y. 9 Ñe'me Absalón jo'ne netalegue ga'me lalo mola, yejoma'agueta ñaa'me nejoĝonaqa ñe'me David. Chane'eja ñe'me lalo uomot jaga'me epaq jo'ne encina, qama'le ñe'me Absalón yoqonoue ga'me layoĝot gaa'me lepeel jaga'me epaq, qama'le nach'e netaĝatañe ca'li, qa'a ga'me lalo ja 'nemaĝañe da'me nalojaĝac. 10 'Uo ca'li ñe'me coico le'ec yauana ca'li da'me netaĝatañe ñe'me Absalón, qama'le yec'ata ñe'me Joab qaedi t'aqataĝanem, enaac: «Jauana ñe'me Absalón netaye jaga'me lepee jaga'me epaq da'me netaĝatañe.» 11 Qama'le ñe'me Joab 'yateguet joñe'me: «Da'me auana, ¿toqoch'e da'me ja yataqachiñe aualat? Ta'le naq'aeta da'me aua'uo qama'le am janema gaa'me diez lemenal jo'ne plata nataq'aen ga'me jataĝaiqui jo'ne yataqachiñe onaĝaic.» 12 Qalaĝaja ñe'me jiyaĝaua 'yateguet joñe'me Joab: «Temaq'aen da'me jayem auanema gaa'me mil lemenal jo'ne plata, qalaĝaja ja jaqanatet ta'le 'uo ga'me je'etec joñe'me c'oĝot ñe'me jaliaĝanec; qa'a ena'uaque da'me qo'mi jomachaĝa ñe'me jaliaĝanec da'me am yamaĝalegue, nataq'aen ñe'me Abisai choqoñe'me Itai qaedi adechiliya ñe'me nejoqolec Absalón. 13 Da'me laqaya, ta'le naq'aeta da'me ja'uo, ñe'me jaliaĝanec paja'a nomaye qa'a joñe'me qaya'te ta'le qoyoĝotetapi'ñejop, qama'le da'me am ja jayem 'te aue'uolegue ta'le, maq joda'me nach'e ena'am jayem anautena.» 14 Ñe'me Joab 'yateguet joñe'me: «Ja 'noota qom jayem aviyalonaqatet qom am ñaquiaĝa'ta.» Qama'le yaconalo gaa'me tres chiquenaqa qama'le yejoquetalo'te jaga'me lequidiaqate ñe'me Absalón da'me yajaĝaque, ñe'me te'me maliaĝa nec'aletaye ca'li netaye jaga'me epaq. 15 Chane'eja diez gaa'me necochoqo't ñe'me Joab male coleedejop ñe'me Absalón, qama'le yepalejoda'a da'me yataqachiñe yala't. 16 Yem qama'le ñe'me Joab damajoĝolegue qaedi qoyajediye jaga'me najeede, qama'le jogaa'me nalada't lo'olpi male yaĝadiñe jogaa'me Israel laje' da'me yecaa'tape. 17 Qama'le yacota ga'me lapat ñe'me Absalón, yacheda'añgui ga'me jauac jo'ne naue ga'me viaq, qama'le nep'aĝadijeguem gaa'me qadipi, nataq'aen da'me 'uo joga'me 'noĝodijeguem jodi'me. Yem qama'le ena'uaque jogaa'me Israel laje'pi yapiyenalo gaa'me 'lachaqa'te. 18 Ca'li cha'li nec'aletaye di'me Absalón, ya'uo ga'me qo'noĝojeguem damajoĝolegue ca'li ua'a jodi'me c'ama'ague jo'ne lenaĝat da'me 'Naleua ñe'me Najoĝola', nach'ega yachalegue ga'me mach'e lenaĝat, qa'a qaya'te c'oĝot ta'le yachalegue ga'me lenaĝat, qaedi nach'e eta't da'me qonetouetapega. Chayovida'a nayi da'me qoyateton da'me dojo' lenaĝat «Ga'me 'Loĝonec ñe'me Absalón». 19 Ca'li ñe'me Ahimaas, jo'ne c'oĝot ñe'me Sadoc dojapegue' ñe'me Joab, enaac: «Am ñachoĝodenot qaedi jayem auaje'tem da'me ñaqalegoqotac qaedi ja'aqataĝanem ñe'me jaliaĝanec queda'me Dios de'uolegue joñe'me, jouaĝat jogaa'me laute'upi.» 20 Qalaĝaja joñe'me Joab 'yateguet joñe'me: «Ja tayet ta'le am da'me a'uaqataĝanem ñe'me jaliaĝanec. Mach'e joote gamachaqaega ua'a, qalaĝaja nayi cha'li aja'y, qa'a di'me c'oĝot ñe'me jaliaĝanec qa'a yeleu.» 21 Ñe'me Joab yiyaĝana ga'me coico le'ec jo'ne Etiopía le'ec, enaac: «Jamo da'me am, a'uaqataĝanem ñe'me jaliaĝanec yema ga'me jo'ne auana.» Ñe'me Etiopía le'ec naĝa'ñijop ñe'me Joab, yem qama'le ec, naqalegoqotac ca'li. 22 Ñe'me Ahimaas, yitaĝa enaac: «Qalaĝaja da'me jayem nach'e ena'am jequegue jo'me Etiopía le'ec.» Qalaĝaja ñe'me Joab 'yateguet joñe'me: «¿Toqoch'e jetaque oc? Qomle qaya'te adomataĝanaĝat ta'le chiyaqayi ga'me at'aqataĝanaĝac.» 23 Qalaĝaja ñe'me Ahimaas 'yateguet: «Qaya'te eeta, nach'e ena'am jec, ñaqalegoqotac.» Ñe'me Joab 'yateguet: «¡Qa'ejo' jamo, anaqalegoq!» Qama'le Ahimaas ec ca'li naqalegoqotac, ta'ya ga'me c'ama'ague, qama'le yeemegue ñe'me Etiopía le'ec. 24 Ñe'me David neta'uet ca'li ga'me qotayape'uo di'me noic jo'ne Mahanaim, qama'le ga'me vitaĝaic quije'mec ga'me nequepaĝanaĝat jo'ne nalo'te' ga'me jom. Ca'li en qaya'ague da'me lec'atenaĝanaĝac, qama'le yela'aguet ga'me jiyaĝaua jo'ne naqalegoqotac, 25 qama'le neten ca'li t'aqataĝanem ñe'me jaliaĝanec. Qama'le ñe'me jaliaĝanec netonapiye't ca'li enaac: «Qom onolec da'me naqalegoqotac qa'a yelo'teguet da'me onaĝaic ga'me 'laqataĝanaĝac.» Da'me yamta'le yovidauo ñe'me jiyaĝaua, 26 ñe'me vitaĝaic yela'aguet ga'me jiyaĝaua laqaya jo'ne nach'e ena'am naqalegoqotac, qama'le neten da'me t'aqataĝanem ñe'me neteloqo't ga'me qotayape'uo: «¡Yitaĝa 'uo na'me naqalegoqotac jiyaĝaua laqaya!» Ñe'me jaliaĝanec enaac: «Jetapega nach'e ena'am onaĝaic ga'me 'laqataĝanaĝac.» 27 Ñe'me vitaĝaic noqotenegue ga'me 'laqatac: «Da'me nep'adegaĝac, ena'am ta'le naqaena na'me Ahimaas, jo'ne c'oĝot ñe'me Sadoc.» Ñe'me jaliaĝanec 'yata joñe'me: «Nojo' qa'a onaĝaicaloec, jetapega novidaĝataquena ga'me onaĝaic 'laqataĝanaĝac.» 28 Male yovidauo ñe'me Ahimaas, qama'le naĝa'ñijop ñe'me jaliaĝanec chayovida'a yeda'aguet jena'me aleua, yep'iyen qama'le enaac: «'Ñonaĝataĝaye ñe'me Jaliaĝanec mach'e Anedios, am Jaliaĝanec, qa'a ena'am ta'le doĝotaĝaneque gaa'me jo'ne am nauteta.» 29 Ñe'me jaliaĝanec yachimaĝata joñe'me: «¿Qo'li 'noota jo'me nejoqolec Absalón?» Ñe'me Ahimaas 'yateguet: «Da'me jayem namaĝaquena ñe'me Joab, jo'ne mach'e adalemaĝajet; jauana da'me degueja ga'me nalimaĝa, qalaĝaja ja jayaten jach'e jogamaĝa 'uo.» 30 Chane'eja ñe'me jaliaĝanec enaac: «Cha'li anechachi'ña na'me nojo'.» Qama'le Ahimaas naq'aeta da'me ya'uo. 31 Qanach'ega ua'a da'me yovidauo ñe'me Etiopía le'ec, qama'le enaac: «Auaconeguet da'me dojo' onaĝaic 'naqataĝanaĝac, am jaliaĝanec: jena'me jenjo' nolo' ñe'me Jaliaĝanec am yotauan, qama'le am de'uolegue; nimichidiñe q'ae'n gaa'me jo'ne am nauteta.» 32 Ñe'me jaliaĝanec yachimaĝata ñe'me Etiopía le'ec: «¿Qo'li 'noota jo'me nejoqolec Absalón?» Ñe'me Etiopía le'ec 'yateguet ñe'me jaliaĝanec: «'Noota qom ena'uaque yele'u jogaa'me am nauteta, am jaliaĝanec, eda'am di'me dijo' nejoqolec.» 33 Ñe'me jaliaĝanec yataqachiñe yec'on ca'li da'me lelnataĝac, qama'le quije'mec ca'li ga'me 'lemec jo'ne p'ajeguem, noyenegue ca'li que'tague da'me enaac: «¡Yalecolec, Absalón! ¡Yalecolec, Absalón! ¿Toqoch'e da'me ja naqayem da'me jeleu, qama'le ja naqa'am da'me adeleu?» |
Biblia en Toba del Oeste © Sociedad Bíblica Argentina, 2014, 2019.
Argentine Bible Society