Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Samuel 15 - Toba del Oeste


Absalón nautena joñe'me David

1 Yenoĝodegue jaa'me noloqo'ote ca'li, ñe'me Absalón ni'yoĝodela't, male nach'e eta't netañgui jaga'me cadeeta jo'ne yelo'teguet ga'me nalada't; dajelaĝaneque gaa'me pe'ga nataq'aen yauo'oe gaa'me mach'e nevitoqo't jo'ne cincuenta.

2 Nale ne'teta ñejeguem qama'le yec'ata ga'me lae ga'me naq'aic, jo'ne qotayapego'uet di'me noic. Ena'uac ga'me jo'ne yec'ata ñe'me jaliaĝanec qaedi 'yaĝatem ga'me lajouaĝac, ñe'me Absalón yiyaĝanegue nale ga'me, qama'le yenat jach'e ga'me noic jo'ne chiyoĝogue. Qom ga'me 'yateguet queda'me chiyaqauelo gaa'me c'oqo'te laqaya' di'me Israel,

3 joñe'me Absalón dojapegue' nale ga'me qama'le enaac: «Yataqachiñe 'noota nataq'aen chimaqachiñe ga'me jo'ne auouetaque, qalaĝaja na'me nejaliaĝaiqui qaya'te ta'le naquiaĝaneguet da'me dojo'.»

4 Nataq'aen noqotenegue ga'me 'laqatac qama'le enaac: «Ta'le naqayem da'me jayem jaliaĝanec, qama'le ena'uaque jelo'ogueta jogaa'me nataq'aen jachimaĝachiñi ga'me 'uo ga'me lajouaĝac.»

5 Nach'e ena'am, nale ga'me yec'ata ñe'me Absalón qaedi yep'iyen nataq'aen naĝa'ñijop, joñe'me qapalec nale ga'me nataq'aen nec'ouoq.

6 Dojo' naq'aeteque ena'uaque jogaa'me Israel laje'pi nale te'me yec'adeta ñe'me jaliaĝanec, ga'me jiyaĝadipi male 'yamaqate'n joñe'me Absalón.

7 Yoĝo'yilo jaa'me cuatro 'uoidi, qama'le ñe'me Absalón dojapegue' ñe'me jaliaĝanec, enaac: «Am ñachoĝodenot, yejaliaĝanec, qaedi jayem auaje'tem da'me jec'ata di'me Hebrón, qa'a jetaque ja'uo ga'me jo'ne joote 'ñaĝatot ñe'me Jaliaĝanec.

8 Ca'li joue'tague di'me Guesur, mach'e 'naleua di'me Siria, qama'le 'ñaĝatot ñe'me Jaliaĝanec queda'me qom jayem 'niyelaĝata jena'me Jerusalén, qama'le 'ñonaĝachigui.»

9 Ñe'me jaliaĝanec 'yateguet joñe'me: «'Noota qom oc, qaya'te ta'le anedaqataque.» Chane'eja ñe'me Absalón male ec dajoye di'me Hebrón.

10 Qalaĝaja ma'te yauo'oe gaa'me lamaĝa's, enaac: «Oquitayelo ena'uaque jogaa'me Israel c'oqo'tepi, qama'le qom auomachiiya da'me qoyajediye jaga'me najeede, qama'le a'nalaqaijeguem: “¡Absalón male qoyen nejaliaĝanec di'me aleua Israel, ue'ta di'me Hebrón!”»

11 Nach'e ena'am nepoda'y gaa'me doscientos jiyaĝa'u jo'ne chiyoqoda'ña di'me Jerusalén, nach'egaua ca'li yataqachiñe ja yayate'n ga'me yauotaque ñe'me Absalón.

12 Nach'e ena'am damajoĝona ñe'me Ahitófel, lalemaĝajet ñe'me David jo'ne qotenaĝanaĝaic, 'lachaqa' di'me Guiló, qaedi ue'tajop da'me yegouelo gaa'me lajaqae's. Qama'le naq'aeta da'me dojo', jogaa'me nauteta ñe'me David noloqo'ote da'me nichiquetedaye, qodigue ñe'me Absalón.


Dajoye ñe'me David

13 'Uo jo'me aqataĝanaĝaic yec'ata ñe'me David qaedi t'aqataĝanem queda'me ena'uaque jogaa'me Israel laje'pi quetegue ñe'me Absalón.

14 Ñe'me David dojapegue'to gaa'me najoĝola'te jo'ne ueteda'a di'me Jerusalén: «¡Qolaq jo', jajoĝoye qa'a qomle male ja jaqanatetaq ta'le jajoĝo'yem ñe'me Absalón! Ami e'teguelo qa'a qom qo'mi nedalo'te, ja no'en ga'me qo'mi 'yeteque, qama'le ena'uaque yala't jogaa'me ueteda'a jena'me jenjo' noic.»

15 Jogaa'me 'yadeteguet ñe'me jaliaĝanec: «Am qadejaliaĝanec, jauoqo ga'me jo'ne qo'mi auamaĝalo'te.»

16 Chane'eja ñe'me David ca'e di'me Jerusalén choqogaa'me 'lachaqadiaĝa'u; nach'egauate' gaa'me diez jo'ne loua' laqaya' yepota'n, qa'a en neteleta ga'me emec jo'ne nejaliaĝaiqui.

17 Ca'li joote queda'e di'me, ñe'me jaliaĝanec choqogaa'me quetedapegue' cha'li cada'ac ueda'a joga'me 'nachaqa' jo'ne p'ategue di'me noic.

18 Ena'uaque jogaa'me coicopi lajoĝola'te ueda'a lae joñe'me, gaa'me quereteopi nataq'aen gaa'me peleteopi jo'ne mach'e nevitoqo't ñe'me jaliaĝanec, choqogaa'me seiscientos coicopi jo'ne noqoiquetedegue da'me dajoteda'ye joñe'me, nach'egaua ca'li chiyoqoda'ña di'me Gat jo'ne quetedapegue' ñe'me.

19 Nach'ega ua'a ca'li ñe'me jaliaĝanec enapega ñe'me Itai, jo'ne Gat le'ec: «¿Toqoch'e da'me qo'mi auanaayelo? 'Noota qom a'viyelaĝague di'me Jerusalén, oue'tajop ñe'me dalaĝaic jaliaĝanec, qa'a da'me am qa'a yaqa'a ga'me auachiyoĝogue nataq'aen am qoyamaĝaye ca'li ga'me mach'e a'naleua.

20 Da'me am qa'a yemta anovitequena caet, jo'oche' ja am 'te ñepoda ta'le auanac, qa'a nach'e ena'am ja jayaten ga'me ja'ya. Chane'eja 'noota qom a'viyelaq, nach'e ena'am a'viyelaĝa't gaa'me adaqaya'. 'Noota qom ñe'me Jaliaĝanec am yichoĝoden nataq'aen nach'e eta't am ue'tajop.»

21 Ñe'me Itai 'yateguet ñe'me jaliaĝanec: «'Ñaĝatot ñe'me Dios nataq'aen da'me am jaliaĝanec, queda'me gamachaqaega ga'me auajoyi, anec'aletaye uotaĝa neleuaĝa am yedalegue, jayem jo'ne adalemaĝajet nach'e eta't da'me am joue'tajop.»

22 Qama'le David enaac: «Qa'ejo' 'noota qom qo'mi oqueguelo.» Qama'le naq'aeta ca'li ñe'me Itai male equegue ñe'me David, nataq'aen ena'uaque jogaa'me mach'e nejoĝonaqa jo'ne quetedapegue' joñe'me.

23 Ena'uac ga'me jiyaĝadipi jalcote da'me noenaĝac ca'li. Yem qama'le paidiñgui ga'me noĝop jo'ne yayetaye di'me Cedrón, qodajoya'ye ñe'me jaliaĝanec, qama'le tade'ga ga'me naq'aic yelo'tegue ga'me aleua jo'ne totapega't.

24 Nach'e ena'am quetauelo ñe'me Sadoc choqogaa'me levita laje': nach'egaua yachitedac ca'li jaga'me lae't daa'me lamajoĝonaĝaco ñe'me Dios. Ca'li yovideta ga'me ue'ta ñe'me Abiatar, qama'le nechachidiñi, dajoyeda'a ga'me jiyaĝadipi, chayovida'a da'me ena'uaque yenoĝodegue da'me queda'e di'me noic.

25 Qalaĝaja ñe'me jaliaĝanec dojapegue' ñe'me Sadoc enaac: «A'viyelaĝategue di'me noic jana'me lae't daa'me namajoĝonaĝaco, qa'a qom ñe'me Jaliaĝanec jayem yiyamaĝaden, yitaĝa jayem 'niyelaĝat, qama'le yitaĝa jauana ga'me neta'ña qomle.

26 Qalaĝaja qom ja jayem 'te 'yamaqaten, jayem 'yetec ga'me etapega 'noota ta'le ya'uo.»

27 Yitaĝa enaac ñe'me jaliaĝanec da'me dojapegue' ñe'me Sadoc jo'ne tamenaĝaiqui lo'o: «Pega, am nataq'aen Abiatar, 'noota qom a'viyelaqayigue di'me noic choqogaa'me ac'oqo'chedi'. Aquiaĝaua ñe'me ac'oĝot Ahimaas, ñe'me Abiatar lequiaĝaua ñe'me mach'e c'oĝot Jonatán.

28 Da'me jayem cha'li joue'ta ga'me c'ama'ague di'me aleua jo'ne totapega't, chayovida'a qom 'uo ga'me jayaten.»

29 Qama'le Sadoc nataq'aen ñe'me Abiatar 'yiyelaĝatedegue di'me Jerusalén jaga'me lae't daa'me lamajoĝonaĝaco ñe'me Dios, nataq'aen da'me nach'e ueteda'a.

30 Ñe'me David, yec'adije'ma di'me ueda'a gaa'me olivo lichidijat. Noyenegue ca'li nataq'aen ja ya'uo ga'me lapela', ga'me laqaic 'uo ga'me lapaĝalegue qa'a en yelo'teguet da'me ja matelegue. Nataq'aen gaa'me quetedapegue', nach'e ena'am 'uo ga'me lapaĝalo'te gaa'me laqai'go da'me noye'tape.

31 Ca'li qot'aqataĝanem ñe'me David da'me nach'e ena'am nautena ñe'me Ahitófel, qa'a quetapegue' ñe'me Absalón, ñe'me David nachoĝodenot ñe'me Jaliaĝanec qaedi ja yepaguelegue ga'me jo'ne jetaque ya'uo ñe'me Ahitófel nale noqotena ñe'me Absalón.

32 Da'me yovidaje'ma joga'me yataqachiñe qayaje'mec ga'me qajoĝonaĝa, jo'ne uapega nale qoya'uo nemaĝac, ca'aguet ñe'me Husai, nach'eñe chiyoĝogueta gaa'me arquita laje', ga'me lapoto qa'a yecolaĝata'ague nataq'aen yecodelegue ga'me laqaic ga'me aleua.

33 Ñe'me David dojapegue' joñe'me, enaac: «Jetapega ja 'noota qom jayem oquetapegue'.

34 Qalaĝaja qom a'viyelaĝague di'me Jerusalén qama'le auojapegue' ñe'me Absalón, auenaac: “Am jaliaĝanec, jayem jo'ne adalemaĝajet, am jo'onataĝaneuo'o nayi, ena'am ca'li jo'me adet'a”, naqaeda da'me qaedi jayem alecochiya da'me anejoyeñi ga'me jo'ne jetaque ya'uo ñe'me Ahitófel.

35 Qama'le ga'me auomachiya da'me oue'ta na'me nejaliaĝaiqui, nach'e eta't da'me a'uaqataĝanema ñaa'me tamenaĝaiqui lo'ol Sadoc nataq'aen Abiatar, jo'ne nach'e ena'am ueteda'a joga'me.

36 Nach'e ena'am ueteda'ague ñaa'me Ahimaas, jo'ne c'oĝot ñe'me Sadoc, nataq'aen ñe'me Jonatán jo'ne c'oĝot ñe'me Abiatar: nach'egaua jayem 'yaĝadetem qomle ena'uac ga'me adepi'iqui.»

37 Qama'le Husai, jo'ne naigaĝaua ñe'me David, yovita di'me Jerusalén, naloja'aguet ñe'me Absalón ca'li nach'e ena'am male taue di'me noic jo'ne Jerusalén.

Biblia en Toba del Oeste © Sociedad Bíblica Argentina, 2014, 2019.

Argentine Bible Society
Lean sinn:



Sanasan