2 Samuel 10 - Toba del OesteÑe'me David noma't gaa'me Siria laje' nataq'aen gaa'me Amón laje' ( 1 Crónicas 19:1-19 ) 1 Yoĝo'yilo ca'li jaa'me noloqo'ote qama'le yeleu di'me Nahas, jo'ne lejaliaĝane'j gaa'me Amón laje', qama'le qauayet da'me lejaliaĝa ñe'me mach'e c'oĝot Hanún. 2 Qama'le David uenate'ta da'me nach'e ena'am yichoĝoden ñe'me Hanún, jo'ne c'oĝot di'me Nahas, yepagaqate'tegue da'me jo'ne onaĝaic 'yetec ca'li di'me let'a. Qama'le yamaĝategue gaa'me lajoĝola'te gaa'me coicopi ñe'me Hanún qaedi loyaĝanatetedac da'me yeleu di'me let'a Nahas. Qalaĝaja ca'li gaa'me lajoĝola'te gaa'me coicopi jo'ne lamaĝa's ñe'me David yovideta di'me 'naleua' gaa'me Amón laje', 3 gaa'me lajoĝola'te jogaa'me Amón laje' dojedapegue' ñe'me Hanún, mach'e lejaliaĝane'j: «Am jaliaĝanec, ¿qo'li a'uamaqaten joona queda'me David namaĝatequena daajo' jiyaĝa'u qaedi am loyaĝanate't, jaldata jodamaĝa 'uo da'me lauategaĝa di'me adet'a? ¡Jenaqatapega namaĝatequena qaedi naloqote'n nataq'aen jetaque yataqachiñe yateto'n jena'me noic, qaedi qomle male nolaĝachidiñe!» 4 Qama'le ñe'me Hanún damajoĝolo'te qaedi qoyecoñe't gaa'me lamaĝa's joñe'me David, nataq'aen queda'me qonemade'j naa'me laqa' layoqo'te nataq'aen qoyecolaĝata'aguelo gaa'me leuo. Yem qama'le yitaĝa qoye'n 'viyela'. 5 Ca'li David noma'a da'me dojo', yauo'oe gaa'me lamaĝa's qaedi qoca'agueta jogaa'me, qa'a yataqachiñe 'uo jodamaĝa lepocoqo', qaedi 'yaĝatema daa'me daajo' 'laqataqa jo'ne enapegalo: «'Noota ta'le ovi'ta jodi'me Jericó chayovida'a qom yitaĝa nole'l gaa'me laqa' layoqo'te, qama'le male auaqanachichi da'me a'niyelaqai qomle.» 6 Gaa'me Amón laje' male yayate'n queda'me yataqachiñe ja matac ñe'me David, qama'le uo'oe gaa'me nalada't lo'ol jo'ne qoyejete'n qaedi de'uolo'te, jo'ne veinte mil gaa'me nalada't lo'olpi jo'ne Siria laje' chiyoqoda'ña di'me Bet-rehob nataq'aen di'me Sobá, ñe'me lejaliaĝanec di'me Maacá choqogaa'me mil nalada't lo'olpi jo'ne chiyaqa'ajopa, nataq'aen doce mil gaa'me nalada't lo'ol chiyoqoda'ña di'me Tob. 7 Qalaĝaja ñe'me David nomaye qama'le yamaq ñe'me Joab nataq'aen ena'uaque jogaa'me nalada't lo'olpi. 8 Gaa'me Amón laje' male niyamaĝatetapega't jouaĝat ga'me nalada't nach'e ueda'a ga'me qotayape'uo di'me noic; gaa'me coicopi jo'ne 'lachaqa't di'me Sobá nataq'aen di'me Rehob, nach'egaua 'lachaqa't di'me aleua jo'ne Siria, nataq'aen gaa'me necoicopi jo'ne 'lachaqa'te di'me Tob choqodi'me Maacá, qamqa'me nach'e ueda'a ga'me 'nonaĝa. 9 Ca'li joñe'me Joab yauana da'me joote uo'oe gaa'me ueteda'ague ga'me dajo'tague, nataq'aen gaa'me coicopi lae chiyoĝogue ga'me lovi' joga'me, qama'le niquiyayelo gaa'me jo'ne yataqachiñe 'uañaĝayaqa nalada't lo'olpi jo'ne Israel laje' qama'le e'n niyamaĝateta'ajalo qaedi quiiñguilo gaa'me Siria laje'. 10 Ga'me coicopi lae en yelolegue ñe'me mach'e laqaya Abisai, qaedi joñe'me dajoya'agueta gaa'me Amón laje', 11 qama'le enaac: «Qom gaa'me Siria laje' jayem napaquedalegue da'me 'lañaĝa'j, qama'le jayem alecochiya, nataq'aen qom gaa'me Amón laje' yaguegue da'me 'lañaĝa'j, qama'le am jec'ata qaedi am yecochiya. 12 Am 'uañaĝaicolec, qama'le jeloiquiaq: jaconaĝaguet da'me qat'añaĝac jouaĝat jena'me qa'naleua nataq'aen jogaa'me noyaqa jo'ne mach'e loqo'te ñe'me Qanedios. ¡Nataq'aen 'noota qom ñe'me Jaliaĝanec ya'uo joga'me yepaquetapega ta'le ya'uo!» 13 Qama'le ñe'me Joab joote yem da'me yiyamaĝachiñi gaa'me nalada't lo'ol qaedi male quiiñguilo gaa'me Siria laje', qalaĝaja jogaa'me dajodegue ca'li jouaĝat ñe'me. 14 Ca'li gaa'me Amón laje' yauanalo queda'me dajodegue gaa'me Siria laje', nach'e ena'ama dajode'guem ñe'me Abisai qama'le yapiyedoue di'me noic. Chane'eja Joab yaĝañi da'me deloi'ye'to jogaa'me Amón laje' qama'le 'viyelaĝague di'me Jerusalén. 15 Ca'li gaa'me Siria laje' yayate'n queda'me domataĝa'n gaa'me Israel laje', yitaĝa lapoya't. 16 Ñe'me Hadad-ézer damajoĝonalo gaa'me Siria laje' jo'ne neda'ague ga'me lajego di'me ñache jo'ne Éufrates, nach'egaua novideta ca'li di'me Helam. Jogaa'me dajoida'ye ñe'me Sobac, jo'ne lajoĝola't gaa'me necoicopi ñe'me Hadad-ézer. 17 Qalaĝaja qo'yaĝatem da'me dojo' ñe'me David, joñe'me qampaja'a yapetena't ena'uaque gaa'me nalada't lo'olpi di'me Israel, p'aideta di'me ñache jo'ne Jordán qama'le yovideta di'me Helam. Nach'edi ua'a da'me nalochidiñe gaa'me Siria laje' qaedi nalade'te' joñe'me David. 18 Qalaĝaja jogaa'me dajo'yema jogaa'me Israel laje', qa'a gaa'me necoicopi ñe'me David yala't jogaa'me setecientos gaa'me netañguilo gaa'me cadeetal jo'ne nalada't lo'ol nataq'aen cuarenta mil nalada't lo'olpi jo'ne netalo'te gaa'me pe'ga; nach'e ena'am yala't ca'li di'me Sobac, jo'ne lajoĝola't gaa'me nalada't lo'olpi jo'ne Siria laje'. 19 Da'me yauata jogaa'me jaliaĝanaqa jo'ne lecochaĝa'u ñe'me Hadad-ézer da'me noma't jogaa'me Israel laje', male yauote 'lemaĝa'j qama'le jogaa'me t'onataĝaneua'alo gaa'me Israel laje'. Chiyaqalegue da'me dojo', jogaa'me Siria laje' 'uo da'me loqolanaqa't ta'le yitaĝa lecochiyalo gaa'me Amón laje'. |
Biblia en Toba del Oeste © Sociedad Bíblica Argentina, 2014, 2019.
Argentine Bible Society